Es martes y toca el post para ayudar a iniciar el camino empresarial o mejorar en los negocios, por lo que seguimos completando el glosario francés con la G:
Gage nanti |
Garantía en prenda |
-Activo de valor (títulos, mercancías, etc.) depositado y pignorado como garantía de reembolso de un préstamo. -Actifs qui ont une valeur, tels que les titres, les marchandises etc, déposés et mis en nantissement au titre de garantie pour le remboursement d’un prêt. |
Garantie |
Garantía prendaria |
Activos en pignoración como aval para un crédito, arrendamiento u otra responsabilidad. La garantía prendaria a menudo consiste en activos convertibles en efectivo, como por ejemplo, mercancías, bonos, acciones, etc. |
Garantie, aval |
Garantía, aval |
En general, el aval es una modalidad de garantía, el compromiso de una persona (avalista) de responder por la obligación de otra (avalado) en caso de incumplimiento. Constituye una fianza o garantía de la obligación, constituyéndose el avalista en responsable subsidiario de la obligación, salvo que se hubiere pactado solidaridad, en cuyo caso responderá en idénticas condiciones. |
Garantie à première demande |
Garantía a primer requerimiento |
-Una garantía a primer requerimiento tiene la particularidad de hacerse efectiva a partir de un requerimiento de pago escrito acompañado de un documento que demuestre el incumplimiento de lo acordado en la garantía. Proporciona una gran seguridad al beneficiario ya que con la simple acreditación mediante documento del hecho reflejado en la garantía, el banco pagará la cantidad estipulada. Se utilizan por empresas que acuden a licitaciones públicas, concursos, o para compromisos de ejecución de obras. Esta forma de emisión de una garantía es muy frecuente en el comercio internacional. -C’est une garantie apportée par un organisme (une banque généralement) qui s’oblige à payer le montant garanti à la collectivité, sans contestation possible, dès la première demande et dans un délai de quinze jours. |
Garantie à retourner |
Garantía pendiente de devolución |
Devolución: En finanzas, cancelación total o parcial del principal de la deuda. |
Garantie conjointe et solidaire |
Garantía mancomunada y solidaria |
-Garantía por la cual el o los garantes se comprometen conjunta y solidariamente con el deudor principal. El o los garantes pueden ser demandados independientemente del deudor principal. -Une garantie par laquelle le garant ou les garants s’engagent conjointement et solidairement avec le débiteur principal. Le garant ou les garants peuvent être poursuivis individuellement et indépendamment du débiteur principal. |
Garantie d’achèvement |
Garantía de terminación |
-Aval generalmente entregado por un contratista u otra parte responsable a través de una fianza de cumplimiento que garantiza que se completará el proyecto en una fecha dada y que producirá un volumen determinado o con cierto nivel de eficiencia. -Un garantie qui est habituellement fournie par un entrepreneur ou une autre partie responsable à travers une Garantie de bonne exécution et selon laquelle il s’engage à ce que le projet soit exécuté à une certaine date et qu’il produira une quantité déterminée ou bien à un certain niveau de rendement déterminé. |
Garantie de bonne exécution |
Aval de cumplimiento |
-Fianza entregada por el banco o el asegurador para garantizar al comprador que el proveedor actuará conforme a lo convenido, es decir cumplirá con sus obligaciones respetando los plazos y condiciones estipulados en el contrato. La fianza compensará al comprador en caso de que el proveedor no cumpla con sus obligaciones. Cubre generalmente 10% del valor del contrato. -Une obligation de la part de la banque ou de l’assureur d’un fournisseur destinée à garantir à l’acheteur que le fournisseur s’exécutera comme convenu, c’est-à-dire fera face à ses obligations dans le cadre des termes et obligations contractuelles. L’obligation est destinée à compenser l’acheteur si le fournisseur n’honore pas ses obligations. Elle est habituellement émise pour couvrir 10 % de la valeur du contrat. |
Garantie de couverture |
Cobertura de la fianza de licitación |
-Seguro o garantía que protege al proveedor o banco emisor del cobro injustificado de la fianza de licitación. -Une assurance ou garantie qui protège le fournisseur ou la banque émettrice d’un appel injustifié ou capricieux à la garantie. |
Garantie non-négotiable |
Garantía no negociable |
-Valor en prenda en una transacción de crédito que no puede venderse fácilmente porque no existe un mercado o porque es muy restringido. Antónimo: garantía corriente. -Gage mis en nantissement pour un crédit, qui ne peut pas être facilement vendue, et pour lequel il n’y a pas de marché, ou seulement un marché très étroit. |
Garantie réelle |
Garantía real |
-Este tipo de aval consiste en dejar como prenda un bien mueble o inmueble, de tal manera que en el caso de impago del préstamo, el acreedor ejecutará o hará suya la prenda para cobrarse lo adeudado. -Le créancier bénéficiant d’une garantie réelle peut, en cas de non-paiement du débiteur, faire saisir le bien donné en garantie et le faire vendre aux enchères pour être payé en priorité. |
Gérance |
Administración |
Administration par gérant. |
Gérant |
Gestor |
Personne chargée d’administrer une société civile, en nom collectif, en commandite ou à responsabilité limitée ou encore, une coopérative. |
Gestion |
Gestión |
Acción de dirigir y administrar una empresa. Comprende la organización y coordinación de los factores de producción, y su finalidad es lograr la máxima eficacia. El equipo gestor responde de la marcha de la empresa ante los accionistas, los trabajadores y la comunidad. |
Gestion budgétaire |
Gestión presupuestaria |
Traduction des programmes d’action en données chiffrant, en valeur et en temps, les ressources nécessaires à les réaliser. |
Gestion comptable |
Gestión contable |
Ensemble des opérations comptables effectuées soit pendant l’année budgétaire, soit pendant la durée de fonction du comptable. |
Grand-livre |
Libro mayor |
– Le grand-livre comptable contient le détail des écritures comptables pour chaque compte sélectionné, dans l’ordre chronologique. – Es aquel que recoge todas las «cuentas» del comerciante. |
Greffe du Registre du Commerce |
Registrador Mercantil |
Persona que tiene a su cargo la custodia y llevanza de un registro público, en este caso del Registro Mercantil. |
Greffier |
Secretario del Tribunal |
El Secretario del Tribunal de Justicia es también Secretario General de la institución, cuyos servicios dirige bajo la autoridad del Presidente del Tribunal. |
Greffier du Tribunal de Première Instance de l’UE |
Secretaría del Tribunal de Primera Instancia de la UE |
El Tribunal de Primera Instancia dispone de su propia Secretaría, pero utiliza los servicios del Tribunal de Justicia para cubrir sus necesidades administrativas y lingüísticas. |
Groupes d’audit de la Cour des Comptes Européenne |
Grupos de fiscalización del Tribunal de Cuentas Europeo |
El Tribunal está organizado en grupos de fiscalización que incluyen varias divisiones especializadas para abarcar los distintos ámbitos del presupuesto. El CEAD (Coordinación, Evaluación, Fiabilidad y Desarrollo) se encarga de la coordinación de la declaración de fiabilidad, de la garantía de calidad y del desarrollo de la metodología de auditoría del Tribunal. |
Groupe Politique |
Grupo Político |
Los diputados se reúnen en grupos políticos: no se agrupan por nacionalidades, sino en función de sus afinidades políticas. En el Parlamento Europeo existen en la actualidad ocho grupos políticos. |
Groupement d’intérêt économique |
Agrupaciones de interés económico |
Instrumento de Derecho destinado a favorecer la cooperación entre empresas para la realización de proyectos específicos. Aunque tiene su propia personalidad jurídica, sus miembros son responsables solidarios de las obligaciones generadas por su actividad. |
Recordad que podéis repasar toda la lista anterior en Idiomas empresa.
Comentarios recientes