El “prestar” o “tomar prestado” puede ser motivo también de confusión. Es algo muy simple pero que genera en ocasiones problemas en las conversaciones. Entender su significado en realidad es simple y eso os lo explicamos a continuación.
- La confusión se debe a que “loan” significa “prestar” y “borrow” significa “tomar prestado”. Es sencillo cuando conseguimos interiorizar esta diferenciación. Si hacéis la traducción de la primera frase de ejemplo, en su tick erroneo, quedaría tal que así: “Puedes tomarme prestado el portátil?”. Como ves, no es eso lo que el hablante pretendía.
Si sentís curiosidad o queréis aprender más COMMON MISTAKES IN ENGLISH os dejamos enlace a algunos libros que pueden seros de interés:
Comentarios recientes