Volvemos después del puente con el glosario, que como veis ya está finalizando y muchos alumnos nos han agradecido que lo compartiéramos porque lo están utilizando para sus trabajos. Nos alegramos que os sean útiles nuestros posts y allá vamos con las letras de hoy:
Français |
Español |
Definición |
Questeur |
Cuestor |
En función de las directrices fijadas por la Mesa, son responsables de los asuntos administrativos y financieros que afectan directamente a los diputados. Los seis Cuestores tienen voz consultiva en la Mesa. Su misión es velar por que los diputados dispongan de la infraestructura necesaria para ejercer sus mandatos. |
Quorum |
Quorum |
Nombre de titres représentés (sociétés commerciales) ou de membres présents ou représentés (associations, syndicats, etc.) nécessaire pour qu’une assemblée générale puisse délibérer et voter des résolutions valides. |
Quotient familial |
Coeficiente familiar |
Calcul du montant de la surtaxe progressive d’un contribuable sur les revenus d’après sa situation et les charges familiales. |
Français |
Español |
Definición |
Rachat |
Rescate |
Achat par une société d’une partie de ses propres actions. |
Rachat d’entreprise par ses cadres |
Management Buy Out (MBO) |
Término anglosajón que designa la financiación aportada por una institución financiera o sociedad de capital riesgo para la adquisición de la empresa por sus propios directivos o gestores. La aportación de los fondos requiere la existencia de un buen equipo directivo que se hará cargo de la gestión de la empresa y que será además socio de la misma. |
Rachat d’une entreprise par un repreneur extérieur |
Management Buy In (MBI) |
Término anglosajón que designa la financiación destinada a la compra de empresas por directivos o gestores de otras empresas que conocen la empresa que se quiere adquirir y el sector y mercado en que ésta opera. |
Raison sociale |
Objeto social |
Expresión de la actividad o actividades a las que se va a dedicar la sociedad. Es uno de los datos generales incluido en el resumen o extracto de la información del Registro Mercantil. |
Recettes |
Ingresos |
– Entradas de dinero en la empresa, procedentes de la venta de los bienes o servicios típicos de su explotación. En sentido amplio, se consideran también ingresos los procedentes de la cartera de valores y depósitos a plazo (ingresos financieros), y los ingresos accesorios a la explotación o atípicos. – Valor de todos los bienes y servicios obtenidos en la economía de un país en un período de tiempo dado. |
Recettes diverses |
Ingresos varios |
Ingresos indiferentes o indeterminados. |
Recettes fiscales/ |
Derechos/ |
– Ensemble des recettes qu’une administration publique tire des impôts directs et indirects et des taxes qui frappent les contribuables. – Comprende las entradas de recursos que no suponen contraprestación efectiva como los ingresos tributarios, tasas y derechos, multas, contribuciones a la seguridad social, venta de bienes y servicios producidos o prestados por el sector público, renta de la propiedad, intereses percibidos, transferencias recibidas para financiar gastos corrientes, etc. |
Réclamation |
Reclamación |
Petición de algo a lo que se considera tener derecho, especialmente protesta por no haber recibido el producto o el servicio esperado. |
Recours en annulation |
Recurso de anulación |
Mediante este recurso, el demandante solicita la anulación de un acto de una institución (reglamentos, directivas, decisiones). Se reservan al Tribunal de Justicia los recursos interpuestos por un Estado miembro contra el Parlamento Europeo y/o contra el Consejo (salvo los interpuestos contra el Consejo en relación con las ayudas de Estado, el dumping o las competencias de ejecución) y por una institución comunitaria contra otra. El Tribunal de Primera Instancia es competente para conocer de todos los demás recursos de este tipo y, en concreto, de los interpuestos por los particulares. |
Recours en carence |
Recurso por omisión |
Permite controlar la legalidad de la inactividad de las instituciones comunitarias. No obstante, sólo cabe interponer este recurso después de requerir a la institución para que actúe. Una vez declarada la ilegalidad de la omisión, corresponde a la institución de que se trate adoptar las medidas necesarias para ponerle fin. La competencia para conocer de los recursos por omisión se reparte entre el Tribunal de Justicia y el Tribunal de Primera Instancia conforme a los mismos criterios que se aplican para los recursos de anulación. |
Recours en manquement |
Recurso por incumplimiento |
Permite al Tribunal de Justicia controlar si los Estados miembros respetan las obligaciones que les incumben en virtud del Derecho comunitario. Este recurso puede iniciarlo bien la Comisión —es el caso más frecuente en la práctica— bien un Estado miembro. Si el Tribunal de Justicia declara que se ha producido un incumplimiento, el Estado de que se trate está obligado a adoptar sin demora las medidas necesarias para ponerle fin. Si después de serle sometido de nuevo el asunto por la Comisión el Tribunal de Justicia reconoce que el Estado miembro de que se trate no ha cumplido su sentencia, podrá imponerle el pago de una cantidad a tanto alzado o de una multa coercitiva. |
Recouvrement |
Cobro |
Synonyme d’encaissement. La mise en recouvrement est l’opération par laquelle la créance du Trésor devient certaine à une date déterminée. |
Recouvrement d’impôts |
Recaudación de impuestos |
Cantidad que el Tesoro Público ingresa por los impuestos. Es una transferencia de renta de los contribuyentes a la Hacienda Pública. Los impuestos comportan, además, un coste social. |
Recrutement du personnel |
Contratación de personal |
Contratación: Acción y efecto de contratar. Personal: Conjunto de las personas que trabajan en un mismo organismo, dependencia, fábrica, taller, etc. |
Redevable |
Deudor |
Personne à qui incombe le paiement d’un impôt. |
Redevance/Royaltie |
canon |
Une redevance est un paiement devant avoir lieu de manière régulière, en échange d’un droit d’exploitation (brevet ou autre propriété intellectuelle comme un droit d’auteur, mine, terre agricole, etc.) ou d’un droit d’usage d’un service. Le terme redevance est la traduction en France recommandée de l’anglicisme “royaltie” parfois utilisé. |
Réduction de valeur |
Reducción de valor |
Rebaja del valor contable de un activo como reconocimiento de una pérdida de valor parcial. Los activos deben estar contabilizados al menor del valor de adquisición o del mercado, por lo que si éste es inferior, hay que ajustar el valor contable. Si el saneamiento tiene que ser por el valor total se suele emplear la expresión «llevar a pérdidas y ganancias». |
Réductions sur ventes |
Descuentos concedidos |
– D’après le Plan Comptable Général, les réductions sur ventes constituent des réductions sur ventes les rabais, remises et ristournes. – Descuentos, bonificaciones o rebajas que el comerciante concede a sus clientes o deudores. |
Réévaluation |
Reevaluación, revaluación |
– Par opposition à la dévaluation, la réévaluation qualifie l’appréciation de la valeur d’une monnaie par rapport aux autres ou par référence à sa parité officielle en système de changes fixes – Aumento del tipo de cambio de una divisa, bien de forma continuada en mercados libres o de forma brusca por decisión política en mercados totalmente intervenidos con cambio oficial. |
Réexamen |
Reexamen |
Las resoluciones dictadas por el Tribunal de Primera Instancia en los recursos interpuestos contra las resoluciones del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea pueden ser reexaminadas, excepcionalmente, por el Tribunal de Justicia. |
Référé |
Procedimiento de medidas provisionales |
El procedimiento de medidas provisionales tiene por objeto la suspensión de la ejecución de un acto de una institución, que haya sido recurrido, o cualquier otra medida provisional necesaria para evitar un perjuicio grave e irreparable para una de las partes. |
Régime linguistique |
Régimen lingüístico |
La lengua utilizada en la demanda, que puede ser una de las 23 lenguas oficiales de la Unión Europea, será la lengua de procedimiento del asunto. Los debates que tienen lugar en el curso de la fase oral del procedimiento reciben una interpretación simultánea a las diferentes lenguas oficiales de la Unión Europea, en función de las necesidades. Los Jueces deliberan, sin intérpretes, en una lengua común, que tradicionalmente es el francés. |
Régies d’avances et accréditifs |
Cuenta corriente con socios administradores |
– Compte financier qui enregistre, le cas échéant, les écritures relatives aux fonds gérés par les régisseurs ou les comptables subordonnés et aux accréditifs ouverts dans les banques au nom d’un tiers ou d’un agent de l’entité. – Cuenta financiera que registra las cuentas corrientes de efectivo con socios, administradores y cualquiera otra persona natural o jurídica que no sea Banco, banquero o Institución de Crédito, ni cliente o proveedor de la empresa, y que no correspondan a cuentas en participación. Figurará en el activo corriente del balance la suma de saldos deudores, y en el pasivo corriente la suma de saldos acreedores. |
Registre |
Registro |
Oficina donde se lleva el control de unos determinados actos o hechos que producen consecuencias jurídicas para las personas, para las cosas o que tienen interés público. |
Registre Central du Commerce et des Sociétés |
Registro Mercantil Central |
El Registro Mercantil Central es una institución oficial de publicidad que permite el acceso a la información mercantil suministrada por los Registros Mercantiles Provinciales desde el 1 de enero de 1990, una vez que los datos son ordenados y tratados de acuerdo con el artículo 379 del vigente Reglamento del Registro Mercantil. |
Registre de l’État Civil |
Registro Civil |
Registro público donde se recogen los actos y hechos concernientes al estado civil de las personas. Éstos son el nacimiento, filiación, nombre y apellidos, emancipación, modificaciones judiciales de la capacidad, declaraciones de ausencia o fallecimiento, nacionalidad y vecindad, patria potestad y tutela, matrimonio y defunción. |
Registre de sécurité juridique |
Registro de seguridad jurídica |
Tiene relación con las inscripciones practicadas en el Registro Mercantil que están dotadas de efectos tales como la legalidad, legitimación, fe pública, prioridad, etc. |
Registre du Commerce et des Sociétés |
Registro Mercantil |
– Registro público que tiene por objeto la inscripción de los comerciantes o empresarios individuales, las sociedades mercantiles, los buques, las aeronaves, y de cualquier persona o entidad pública o privada que realice actos o posea bienes sujetos a inscripción según las leyes o reglamentos. El que, con carácter público, sirve para la inscripción de actos y contratos de comercio, preceptuada legalmente en determinados casos. – Personnes physiques ou morales de droit privé comme de droit public qui se livrent à des opérations commerciales sont immatriculées au « Registre du Commerce et des sociétés ». |
Registre Foncier |
Registro de la Propiedad |
Registro público que tiene por objeto la inscripción de los bienes inmuebles y de su titularidad, así como de todos los cambios y limitaciones de derechos que experimenten. La inscripción dota de eficacia frente a terceros a los hechos inscritos. |
Registre Régional |
Registro provincial |
Registro donde se inscriben las sociedades que se constituyen en esa provincia. |
Règlement |
Reglamento |
Document qui contient des règles à caractère obligatoire et qui a été adopté par une autorité. |
Règlement financier |
Reglamento financiero |
Recueil des règles applicables au budget général. |
Réglementation |
Normativa |
Ensemble des règles qui gouvernent qui gouverne une matière. Gérard CORNU, Vocabulaire juridique, Quaddrige/PUF, 2005. |
Règles comptables |
Normas contables |
Reglas que armonizan la información financiera de las empresas que cotizan en Bolsa con el fin de garantizar la protección de los inversores. El objetivo es mantener la confianza en los mercados financieros mediante la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC), al tiempo que se facilita la negociación transfronteriza e internacional de valores. |
Rejet du budget |
Rechazo del presupuesto |
Le Parlement, branche de l’Autorité Budgétaire, a le pouvoir de rejeter le budget. |
Relevé, extrait de compte |
Extracto de cuenta |
Documento del contrato de cuenta corriente en el que se resumen las operaciones realizadas con la cuenta durante un periodo dado. |
Remboursement, amortissement |
Reembolso, amortización |
– Instructions et/ou toute autre information concernant le remboursement de la transaction. – Arrangement selon lequel un intéressé est remboursé pour des paiements effectués, suivant les instructions d’un autre intéressé. |
Rémunération |
Remuneración |
La rémunération consiste à payer une entité (personne physique ou morale, entreprise) en contrepartie d’un travail effectué, ou d’un service rendu. |
Rentabilité |
Rentabilidad |
Capacidad de un capital de producir una renta efectiva. Tipo de rendimiento consistente en la percepción de una cantidad procedente de la entidad emisora de los valores mobiliarios, se mide en los valores cotizados por el cociente entre el interés o dividendo cobrado y la cotización del valor. |
Rente |
renta/anualidades/ mensualidades |
Somme d’argent reçue périodiquement ; Revenu supplémentaire obtenu grâce à des circonstances particulières. |
Report à nouveau |
Remanente de ejercicios anteriores |
Cuenta donde son registrados los resultados negativos procedentes de uno o varios ejercicios anteriores. |
Renvoi préjudiciel |
Cuestión prejudicial |
El TJ trabaja en colaboración con los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros para garantizar la aplicación efectiva y homogénea de la legislación comunitaria y evitar interpretaciones divergentes. El TJ no responde mediante un mero dictamen, sino mediante una sentencia o un auto motivado. El órgano jurisdiccional nacional destinatario se halla vinculado por la interpretación efectuada a la hora de resolver el litigio que se le ha planteado. La sentencia del Tribunal de Justicia vincula asimismo al resto de los órganos jurisdiccionales nacionales que conozcan de un problema idéntico. |
Réserve de change |
Reservas internacionales |
Moyen de règlement dont les autorités monétaires d’un pays peuvent disposer pour solder les déficits de leurs balances des paiements envers l’étranger. |
Réserve de juste valeur |
Reserva por valor razonable |
Reserva incluida en los fondos propios, que determina la cantidad por la que puede ser cancelado un pasivo entre un comprador y un vendedor, interesados y debidamente informados, en condiciones de independencia mutua. Así pues, el valor razonable es un valor estimado, por el que podría liquidarse un activo o pasivo en una transacción en condiciones de mercado. |
Réserve statutaire |
Reserva estatutaria |
Cuenta de reservas establecida por los estatutos sociales. |
Réserves |
Reservas |
Notion générale de quantité existante d’une matière première et susceptible d’être exploitée selon les conditions du marché. Les réserves peuvent être « prouvées » , « probables » ou « possibles ». |
Réserves libres |
Reservas libres |
Son aquellas reservas que no existe obligación de mantener en el balance social y que la Junta General de accionistas puede libremente distribuir en forma de dividendo efectivo o proceder a una ampliación de capital gratuita con cargo a dichas reservas libres. |
Réserves obligatoires |
Reservas mínimas |
Dépôt que les banques doivent effectuer auprès de la Banque de France sur la base d’un certain pourcentage des dépôts reçus ou des crédits accordés par elle. |
Résidents |
Residentes |
Unidades económicas cuyas actividades en el campo económico están sujetas a la dirección y control de las autoridades nacionales. |
Ressources |
Recursos |
Bienes, medios de subsistencia. |
Ressources propres attribuables au budget |
Recursos propios atribuibles al presupuesto |
Contributions financières fondées sur le PNB attribuable au budget. |
Résultat net |
Resultado neto |
Diferencia entre los ingresos y todos los gastos del ejercicio, incluidos los impuestos, los atípicos y los extraordinarios. |
Résultats reportés |
Resultados diferidos |
Resultados de ejercicios anteriores pendientes de aplicación. |
Réunion de la Commission |
Reunión de la Comisión |
Al menos una reunión semanal. En general los miércoles en Bruselas, además, la Comisión puede, cuando sea necesario decidir celebrar sesiones especiales. El orden del día de cada reunión depende del programa de trabajo establecido. Las reuniones no son públicas y todos los debates son confidenciales. Sin embargo, los órdenes del día y las actas están disponibles en el sitio de la Secretaría General. |
Revenu |
renta / ingresos |
Somme d’argent ou bien qu’un agent économique (un particulier (éventuellement lié à un employeur par un contrat de travail), une entreprise – X) reçoit en compensation du travail qu’il a réalisé pour un autre agent économique (p. ex. l’employeur) ou des services qu’il a rendus à cet autre agent économique. |
Revenu de l’entreprise et de la propriété |
Ingreso empresarial y de la propiedad |
Le revenu de l’entreprise et de la propriété correspond aux revenus des placements tirés de créances financières étrangères (intérêts, dividendes, loyer, etc.) et aux revenus non financiers de la propriété (patentes, copyrights, etc.). |
Revenu disponible |
Renta disponible |
Le revenu disponible comporte tous les salaires et traitements versés aux particuliers, le revenu provenant d’un travail autonome et d’autres revenus d’entreprises non constituées en société, les intérêts et dividendes payés aux particuliers ainsi que les prestations d’assurance-emploi et d’autres prestations découlant des paiements de transferts que les gouvernements versent aux particuliers, moins l’impôt sur le revenu (et non les tarifs douaniers ou les taxes sur les produits et services) et les cotisations de sécurité sociale versées aux gouvernements. |
Revenu imposable |
Renta gravable/ |
– Ingresos o entradas de dinero en el patrimonio del sujeto pasivo susceptibles de ser gravados por el impuesto y, en consecuencia, ser objeto de tributación. – Le revenu imposable comprend l’ensemble des revenus, bénéfices et gains de toute sorte, perçus par le contribuable, ainsi que par les membres de son foyer fiscal quelle qu’en soit la source, française ou étrangère. |
Revenu national |
Renta nacional |
– Somme des rémunérations versées aux agents économiques pour leur participation à la production de biens et de services au cours d’une période donnée, généralement l’année. – Es el producto nacional neto, al coste de los factores visto no desde el lado de la producción sino como retribución de los factores (salarios y seguridad social de los trabajadores, beneficios de empresarios, amortización del capital etc.). |
Revenu national brut, RNB |
Ingreso nacional bruto, INB |
Le revenu national brut (RNB) (autrefois appelé produit national brut, ou PNB) est la somme de la valeur ajoutée brute par l’ensemble des producteurs résidents, majorée des taxes sur les produits (minorée des subventions) qui ne sont pas incluses dans l’évaluation du produit, et des revenus nets provenant de l’extérieur. |
Revenu national brut par habitant, RNB par habitant |
Ingreso nacional bruto per cápita, INB per cápita |
Le revenu national brut par habitant (autrefois appelé produit national brut par habitant) (Méthode de l’Atlas) est le revenu national brut converti en dollars américains en utilisant la méthode de l’Atlas de la Banque mondiale, divisé par la population en milieu d’année. |
Revenu national net au coût des facteurs |
Ingreso nacional neto a costo de factores |
Produit intérieur net au coût des facteurs, plus les revenus nets de placements des non-résidents. |
Revenu net du travail |
Renta neta del trabajo |
Le revenu du travail représente les rémunérations versées aux travailleurs non résidents. |
Revenu net provenant de l’extérieur |
Ingreso neto del exterior |
Le revenu net provenant de l’extérieur recouvre le revenu net du travail et le revenu net de l’entreprise et de la propriété enregistrés dans le système de comptabilité nationale des Nations Unies. |
Revenu primaire |
Ingreso primario |
Les revenus primaires comprennent les revenus directement liés à une participation des ménages au processus de production. La majeure partie des revenus primaires des ménages est constituée de la rémunération des salariés, laquelle comprend les salaires et les cotisations sociales. Ces revenus comprennent aussi des revenus de la propriété résultant du prêt ou de la location d’actifs financiers ou de terrains. |
Revenus financiers/Recettes financières |
Ingresos financieros |
– Cantidades derivadas exclusivamente de la gestión financiera de la empresa en concepto de intereses de préstamos y créditos concedidos, de rentas obtenidas por participaciones en el capital de otras empresas, de rendimientos de la cartera de valores u otras inversiones financieras del capital y, finalmente, se incluyen también los descuentos sobre compras por pronto pago. – Les revenus financiers sont les revenus provenant des intérêts sur les prêts en cours et restructurés, des intérêts |
Révocation d’une demande |
Cancelación de una petición |
Detener, anular una petición en curso. |
Ristourne |
Bonificación |
Attribution en fin d’année, à un coopérateur, de sa part sur les bénéfices annuels de la coopérative ou, à l’adhérent d’une société d’assurances mutuelles, d’une partie de sa cotisation, lorsque le montant des cotisations a dépassé les engagements de la société. |
Rôle |
Registro de contribuyentes |
Liste des contribuables indiquant le montant de l’impôt qu’ils ont à payer. |
Comentarios recientes