Français
|
Español
|
Definición
|
Cadastre
|
Catastro
|
– Ensemble des documents (plan, état des sections, matrices des propriétés bâties et non bâties) qui, dans chaque commune, servent de base à la contribution foncière et sont utilisées pour l’identification de la propriété immobilière.
– Registro público en el que se describen y valoran los edificios, fincas y terrenos que están gravados con algún impuesto. |
Caisse
|
Caja
|
Cuenta donde son registrados los movimientos de fondos.
|
Caisse d’Épargne
|
Caja de ahorros
|
Institución financiera de depósitos, similar en los servicios que presta un banco, aunque concentra su actividad en créditos hipotecarios y en cuentas de ahorro. En España se utilizan sus beneficios para obras sociales y reforzamiento de los fondos propios, y sus órganos de dirección tienen representación de entidades públicas locales y depositantes.
|
Caisse de dépôts et consignations
|
Caja de depósitos y préstamos
|
Institution financière publique française créée par une loi du 28 avril 1816 pour participer, après les désordres financiers de l’Empire, au rétablissement de la confiance dans les finances publiques.
|
Caisse enregistreuse
|
Caja registradora
|
Aparato que se usa en los comercios para ir grabando la venta de cada artículo y sumando el total. Suele estar conectada con un ordenador central y tener un cajón en la parte inferior para clasificar monedas y billetes.
|
Capacité bénéficiaire
|
Rentabilidad
|
C’est la capacité d’une société à générer un bénéfice ou un revenu. Elle est mesurée en termes de bénéfice dégagé, pendant un certain temps, par rapport au capital investi.
|
Capital
|
Capital
|
Valor de las propiedades de una persona o empresa. Suele utilizarse como sinónimo de fondos propios, es decir, capital social más reservas. Suma de dinero que se presta o invierte, con el significado equivalente a principal. Riqueza acumulada que se utiliza como factor productivo junto con la tierra y el trabajo en la economía clásica.
|
Capital appelé
|
Fondos solicitados
|
Le capital appelé est la partie du capital souscrit dont la société a demandé la libération à ses associés ou actionnaires. Toute quotité appelée devient instantanément une créance certaine et exigible dans le chef de la société.
|
Capital propre
|
Capital propio
|
Argent apporté par les actionnaires à la constitution de la société ou ultérieurement, ou laissé à la disposition de la société en tant que bénéfices non distribués sous forme de dividendes.
|
Capital social
|
Capital social
|
– Notion assez formelle, juridique et comptable, qui correspond à une partie des capitaux propres apportés par les actionnaires lors de la création de la société ou lors d’augmentation de capital subséquente.
– Capital escritura en las sociedades que revistan forma mercantil.
– Es la cifra de recursos financieros aportados por los socios a la sociedad. El capital social mínimo en las Sociedades Anónimas es de 10 millones de pesetas y no podrá constituirse sociedad alguna que no tenga su capital suscrito totalmente y desembolsado en una cuarta parte, por lo menos, el valor nominal de cada una de sus acciones.
– Ensemble des sommes versées par les associés d’une société.
|
Capital souscrit
|
Capital suscrito
|
Cifra de capital que se han comprometido a desembolsar los socios o accionistas en una sociedad de capital variable. Es uno de los datos generales pertenecientes al resumen o extracto de la información del Registro Mercantil.
|
Capital versé
|
Capital desembolsado
|
Porción de capital escriturado efectivamente ingresado en la caja de la sociedad. En España se exige un mínimo del 25%, quedando el resto pendiente de que la sociedad pida un dividendo pasivo.
Capital realmente aportado, en efectivo, en activos físicos o inmateriales, por los accionistas de una sociedad.
Es uno de los datos generales pertenecientes al resumen o extracto de la información del Registro Mercantil.
|
Capitalisation boursière
|
Capitalización bursátil
|
Valor de la empresa obtenido de aplicar a las acciones que componen su capital social la cotización bursátil, es el resultado de multiplicar la cotización de una acción por el número de acciones cotizadas.
La capitalización bursátil del mercado es la suma de la capitalización de cada uno de los valores cotizados y permite su comparación con otros mercados y calcular su dimensión relativa.
|
Capitation
|
Capitación
|
Repartimiento de tributos y contribuciones por cabezas.
|
Caution de soumission
|
Fianza de licitación o aval de oferta
|
– Garantía proporcionada por un tercero (por lo general un banco) a pedido del vendedor para pagar parte del precio de compra, que oscila por lo general entre 5 y 10% como compensación al comprador, si el vendedor, que ha aceptado la oferta del comprador, no desea o no puede cumplir con los términos de la licitación y emprender la entrega o la ejecución del contrato. Las fianzas de licitación se emplean en la financiación de exportaciones.
– Une garantie d’une partie (généralement une banque) à l’ordre du vendeur, de payer une partie du prix demandé (usuellement 5-10%) à titre de compensation pour l’acheteur si le vendeur, ayant accepté l’offre, ne souhaite plus ou se trouve dans l’incapacité de remplir les conditions de l’offre et de s’engager à la livraison relative ou à exécuter le contrat. Ce type de garantie est fréquemment utilisé dans le financement des exportations. Voir aussi Engagements de garantie. |
Cédule hypothécaire
|
Cédula hipotecaria
|
Un titre qui comporte des remboursements étalés sur une longue période de temps convenue.
|
Centre Européen de Prévention et de Contrôle des Maladies (CEPCM)
|
Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (CEPCE)
|
Agencia europea independiente creada con el fin de aumentar la capacidad de la Comunidad y los Estados miembros para proteger la salud humana mediante la prevención y el control de las enfermedades humanas. Su misión es identificar, determinar y comunicar las amenazas existentes y emergentes que representan para la salud humana las enfermedades transmisibles.
|
Centre Européen pour le Développement de la Formation Professionnelle (CEDEFOP)
|
Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional (CEDEFOP)
|
Centro europeo que tiene como misión prestar asistencia a la Comisión para contribuir, a escala comunitaria, a la promoción y el desarrollo de la formación profesional y continua.
|
Certificat
|
Certificación
|
Documento en el que se asegura la verdad de un hecho. Está autorizado por una persona competente para que surta los efectos jurídicos correspondientes.
|
Certification
|
Certificación
|
Documento en el que se declara la situación de una sociedad inscrita en el Registro Mercantil. Medio para la obtención de la publicidad. Es el único medio de acreditar fielmente el contenido. del Registro Mercantil y va firmada por el Registrador.
|
Certification des livres
|
Legalización de libros
|
Testificación o nota que acredite que los libros de una sociedad son auténticos.
|
Cessation des paiements
|
Suspensión de pagos
|
Situation d’une entreprise ou société qui se trouve dans l’impossibilité de payer ses dettes, laquelle entrainer le règlement judiciaire.
|
Cession
|
Cesión
|
Traspaso de un contrato a un tercero que queda subrogado en los derechos y obligaciones nacidos del contrato original. Normalmente se requiere el consentimiento de la otra parte.
|
Cession des actions
|
Cesión de acciones
|
Vente d’une partie des actions des détenteurs à d’autres investisseurs.
|
Champ d’application
|
Campo de aplicación
|
Créance fiscale imputable sur un impôt.
|
Change fixe
|
Cambio fijo
|
Sistema de paridad de las monedas por el cual los tipos de cambio son fijos y susceptibles de ajuste con una devaluación.
|
Chapitre
|
Capítulo
|
División que se hace en los libros u otros escritos para su mejor orden y comprensión. Tema, materia o asunto que forma parte de un conjunto (por ejemplo, un presupuesto).
|
Chapitre budgétaire
|
Capítulo del presupuesto
|
Unité fondamentale de l’exécution du budget, qui permet au Gouvernement de répartir les crédits ouverts à un ministère en regroupant les dépenses selon leur nature ou leur destination à l’intérieur d’une même subdivision.
|
Charges, dépenses courantes
|
Gastos, gastos corrientes
|
– Impuesto o tributo ligado a una propiedad o a un estado y al uso que de estos se hace.
– Gastos de consumo y/o producción, la renta de la propiedad y las transacciones otorgadas a los otros componentes del sistema económico para financiar gastos de esas características.
|
Charges à répartir sur plusieurs exercises
|
Gastos a distribuir en varios ejercicios
|
– Ce compte enregistre à son débit les charges à répartir sur plusieurs exercices qui comprennent les frais d’émission des emprunts par le crédit du compte ” Transferts de charges “. Il est crédité, à la clôture de chaque exercice, par le débit du compte ” Dotations aux amortissements des charges d’exploitation à répartir ” du montant de la quote-part des charges incombant à cet exercice, également en ce qui concerne l’exercice de transfert.
– Cuenta que registra los gastos debidos a operaciones financieras a largo plazo, que constituyen gastos amortizables, pues afectan al excedente empresarial durante varios ejercicios. Incluye:
– Los gastos de formalización de deudas, que son los que se derivan de la emisión y formalización de estas operaciones financieras a largo plazo.
– Los gastos por intereses diferidos, que engloban las diferencias que pueden surgir entre los fondos recibidos al contraer la deuda y los que habrá que devolver cuando ésta venza. |
Charges constatées d’avance
|
Gastos anticipados
|
– Le compte 486 ” Charges constatées d’avance ” enregistre les charges qui correspondent à des achats de biens et de services dont la fourniture ou la prestation interviendra ultérieurement. Il est débité, en fin d’exercice, par le crédit des comptes de charges intéressés. Il est crédité, à l’ouverture de l’exercice suivant, par le débit de ces mêmes comptes. Un autre procédé de comptabilisation consiste, lors de l’enregistrement initial de la facture, à affecter directement au compte de régularisation 486 la quote-part des charges se rapportant à un exercice ultérieur.
– La cuenta 480. Gastos anticipados registra los gastos contabilizados en el ejercicio que se cierra y que corresponden al siguiente. Figurará en el activo corriente del balance. Pertenecen a la cuenta (4) Acreedores y deudores por operaciones de tráfico. |
Charges exceptionnelles
|
Gastos extraordinarios
|
Gastos causados por operaciones atípicas o no concurrentes en la empresa. Por ejemplo, las reparaciones de los efectos de un terremoto.
|
Charges financières/
Frais financiers
|
Gastos financieros
|
Gastos de financiación (intereses y comisiones, por ejemplo), tanto de créditos y préstamos (gastos financieros generales) como de descuentos y financiación de clientes (gastos financieros, comerciales).
– Se entiende por gastos financieros aquellos que se derivan de la utilización de recursos financieros ajenos a la empresa para el desarrollo de su actividad. Entre otros, se consideran gastos financieros los intereses y comisiones devengados como consecuencia de la utilización de fuentes ajenas de financiación.
-Charges d’une entreprise qui se rapportent au financement de son exploitation (p. ex. les charges d’intérêt, les escomptes accordés,…) plutôt qu’à la fabrication, la vente, la gestion.
|
Chèque
|
Cheque
|
– Le chèque est l’un des moyens de règlement utilisé par l’entreprise, dont la prévision de la date effective de débit des chèques constitue la difficulté majeure du trésorier.
– Efecto de comercio, mandato de pago, en virtud del cual el librador puede retirar en su favor o a favor de un tercero, todos o parte de los fondos que tiene disponibles en poder del librado.
– Talón emitido por un banco contra sus propios fondos. Es una promesa de pago del banco nominativa o al portador.
|
Choix des Commissaires
|
Elección de los Comisarios
|
El Presidente electo de la Comisión elige a los Comisarios a partir de una lista de candidatos presentada por los Estados miembros. El Consejo aprueba la propuesta, la cual se somete a una votación de aprobación por el Parlamento. Obtenida la aprobación del Parlamento, el Consejo, designa oficialmente a la nueva Comisión.
|
Classification Internationale type par industrie, CITI
|
Clasificación internacional industrial uniforme, CIIU
|
– Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d’activité économique.
– La CIIU comprende una saga de clasificaciones de actividades económicas que vienen sucediéndose a sí mismas desde 1948. La revisión 3 supone la culminación de un proceso internacional para la armonización de las clasificaciones económicas. |
Client
|
Cliente
|
– Le compte 411 « Clients » est débité du montant des factures de ventes de biens ou de prestations de services par le crédit : de l’une des subdivisions du compte 70 « Ventes de produits fabriqués, prestations de services, marchandises » pour le montant hors taxes collectées.
– 430. Clientes. Créditos con compradores de mercaderías y demás bienes definidos en el grupo 3, así como con los usuarios de los servicios prestados por la empresa, siempre que constituyan una actividad principal.
– Persona que utiliza los servicios de otra persona o empresa, o que acostumbra a comprar en un mismo establecimiento.
|
Clients
|
Clientes
|
– Personne qui se sert toujours au même endroit.
– Persona que utiliza con asiduidad los servicios de un profesional o empresa.
|
Clients douteux ou litigieux
|
Clientes de dudoso cobro
|
– Système de comptabilité et de budgétisation qui n’enregistre les recettes et dépenses qu’au moment où elles sont payées (contrairement à la « comptabilité/budgétisation d’exercice »).
– Sistema contable o presupuestal que sólo registra los ingresos cuando se reciben y los gastos cuando se efectúan.
|
Clients – Effets à recevoir
|
Clientes, efectos comerciales a cobrar
|
– Cuenta de operaciones de tráfico que registra los derechos de cobro que la empresa tiene formalizados en efectos de giro –o letras de cambio–, aceptados por los clientes.
– Rubrique du Plan comptable qui regroupe l’ensemble des effets de commerce dont la firme est créditrice.
Le compte 411 ” Clients ” est crédité par le débit du compte 413 ” Clients – Effets à recevoir ” lors de l’acceptation par les clients d’une lettre de change ou de la réception d’un billet à ordre. |
Clôture
|
Cierre
|
Finalización temporal o definitiva de actividades. Puede referirse a una cuenta (se calcula el balance y se salda), al ejercicio económico (se realiza inventario y se calculan los resultados), a un establecimiento (horario), a la Bolsa (cotización en el momento de cerrar), o un periódico (no se admiten nuevos originales), entre otras actividades.
|
Clôture de l’exercice
|
Cierre del ejercicio
|
Apuntes contables realizados al final del ejercicio, destinados a cerrar los últimos asientos del año (amortizaciones, provisiones, saneamientos y similares).
|
Code de Commerce
|
Código de Comercio
|
– Texto que recoge las normas que regulan el tráfico mercantil en España. Es una relación sistemática de leyes divididas en cuatro libros: 1) De los comerciantes y del comercio en general; 2) De los contratos especiales de comercio; 3) Del comercio marítimo; 4) De la suspensión de pagos y de la quiebra en general. Este código fue promulgado en 1885.
– Un ensemble de lois qui portent sur le droit commercial.
|
Codécision
|
Codecisión
|
Este procedimiento fue introducido en 1992 por el Tratado de Maastricht y ampliado por el Tratado de Amsterdam. La codecisión da el mismo peso al Parlamento y al Consejo en muy diversos ámbitos (por ejemplo, los de transportes, medio ambiente o protección del consumidor). Dos terceras partes de las leyes europeas son adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo.
|
Comité d’audit
|
Comité de auditoría
|
Commission de vérification des comptes.
|
Comité Économique et Social des Communautés Européennes (CES)
|
Comité Económico y Social de las Comunidades Europeas (CES)
|
Órgano consultivo de carácter general del Consejo y de la Comisión en el que están representadas las fuerzas económicas y sociales de los Estados miembros.
|
Comité d’entreprise
|
Comité de empresa
|
Comité formé par exemple par la direction d’une entreprise et des délégués élus du personnel en vue d’une participation active et plus ou moins étendue à la vie de cette entreprise.
|
Comité Exécutif de la BCE
|
Comité Ejecutivo del BCE
|
Está compuesto por el presidente, el vicepresidente y otros cuatro miembros. son nombrados por los Jefes de Estado de los Estados miembros pertenecientes a la zona del euro. Su misión consiste en preparar las reuniones del Consejo de Gobierno; poner en práctica la política monetaria de conformidad con las orientaciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Gobierno.
|
Comité des Régions de l’Union Européenne (CDR)
|
Comité de las Regiones de la Unión Europea (CDR)
|
Comité de carácter consultivo (…) compuesto por representantes de los entes regionales y locales que sean titulares de un mandato electoral en un ente regional o local, o que ostenten responsabilidad política ante una asamblea elegida.
|
Comité des Représentants Permanents (COREPER)
|
Comité de Representantes Permanentes (COREPER)
|
Todo el trabajo del Consejo es preparado y coordinado por los COREPER, compuestos por los embajadores de los Estados miembros ante la Unión europea, que vela por la coherencia de los trabajos y regula las cuestiones técnicas y políticas antes de transmitir el expediente al Consejo.
|
Comité Interinstitutionnel de la Traduction et de l’Interprétation (CITI)
|
Comité Interinstitucional de la Traducción y la Interpretación (CITI)
|
Órgano de cooperación de las instituciones y organismos de la Unión en materia de traducción e interpretación. Formado por responsables de los servicios de traducción e interpretación de las distintas instituciones.
|
Comités et Groupes de Travail du Conseil
|
Comités y Grupos de Trabajo del Consejo
|
Son cerca de 250, compuestos por delegados de los Estados miembros y encargados de preparar el trabajo de los COREPER.
|
Commanditaire
|
Socio comanditario
|
Actionnaires de la société. Ils ne sont responsables des dettes qu’à concurrence de leur participation au capital.
|
Commandité
|
Socio colectivo
|
Les commandités ont le statut de commerçants, et sont nommés par les commanditaires. Ils sont indéfiniment et solidairement responsables des dettes sur leurs biens propres.
|
Commissaire aux apports
|
Comisario de aportaciones
|
Celui qui est chargé de fonctions relatives aux apports d’une société.
Personne physique ou morale chargée d’émettre un avis sur l’évaluation des apports en nature que le futur associé d’une société entend faire en contrepartie d’actions ou de parts sociales de ladite société.
Le commissaire aux apports est nommé à l’unanimité des futurs associés ou, à défaut d’unanimité et dans le cas d’une société préexistante, par ordonnance du président du tribunal de commerce.
Il doit être choisi parmi les commissaires aux comptes ou parmi les experts inscrits sur l’une des listes établies par les cours et tribunaux.
Le commissaire aux apports consigne ses conclusions dans un rapport soumis à l’assemblée générale constitutive ou aux assemblées générales extraordinaires, dans le cas de fusion ou d’apport partiel d’actif.
|
Commissaire aux comptes
|
Censor de cuentas/ Auditor de cuentas
|
Agent de contrôle nommé par les actionnaires d’une société anonyme et chargé de veiller à l’observation des statuts, de vérifier la comptabilité et de présenter un rapport à l’assemblée des actionnaires.
Personne physique ou personne morale, inscrite sous certaines conditions sur une liste spéciale dressée dans le ressort de chaque cour d’appel, en raison notamment de sa qualification technique, pour procéder au contrôle des comptes des entreprises.
Les sociétés anonymes, les sociétés en commandite par actions, les sociétés à responsabilité limitée dont le capital est supérieur à un montant déterminé par la loi sont soumises au contrôle d’un ou de plusieurs commissaires aux comptes.
Ceux-ci sont nommés pour une durée déterminée par l’assemblée générale des actionnaires ou des porteurs de parts sociales, avec pour mission permanente, notamment, de vérifier les livres et les valeurs de la société, de contrôler la régularité et la sincérité des informations données par le conseil d’administration aux actionnaires de la société.
Lorsqu’ils constatent des faits de nature à compromettre la continuité de l’exploitation, ils en saisissent le dirigeant de la société, lequel est tenu de leur répondre.
En l’absence de réponse ou en cas d’observation de faits délictueux, ils sont tenus, sous peine de sanctions pénales, d’en aviser la justice.
|
Commissaires
|
Comisarios
|
El Colegio cuenta con 25 Comisarios. Cada uno de ellos está a cargo de determinadas políticas y todos juntos forman el Colegio de Comisarios.Cada país tiene solamente un Comisario.
|
Commission – DGs
|
Comisión – DGs
|
Direcciones Generales dependientes de la Comisión. Dirección General: Órgano intermedio de la Administración situado entre los Ministerios y las Secciones y Negociados, cuya labor consiste en el despacho y resolución de asuntos, agrupando los de mayor trascendencia para someterlos al órgano superior.
|
Commission Européenne
|
Comisión Europea
|
La palabra “Comisión” se refiere tanto a la institución como al Colegio de Comisarios que se compone de un Comisario por cada Estado miembro. Fue creada para representar el interés europeo común a todos los Estados miembros de la Unión. Para poder desempeñar su papel de guardiana de los Tratados y defensora del interés general, se le ha conferido un derecho de iniciativa legislativa que le permite proponer proyectos legislativos al Parlamento Europeo y al Consejo. La Comisión también es responsable de la aplicación de las políticas comunes (como la política agrícola común). Gestiona el presupuesto y los programas de la Unión. La Comisión Europea está dividida en 26 Direcciones Generales y 9 servicios, que a su vez están divididos en direcciones y éstas en unidades.
|
Commission Parlementaire
|
Comisión Parlamentaria
|
Para preparar el trabajo del Parlamento en las sesiones plenarias, los diputados se organizan en comisiones permanentes especializadas en los distintos ámbitos.
|
Commission Rogatoire
|
Comisión Rogatoria
|
Délégation donnée par un juge à un autre magistrat ou à un officier de police judiciaire à l’effet de procéder à un acte d’instruction auquel il ne peut procéder lui-même.
|
Compensation
|
Compensación (CE de cuentas clientes)
|
Procedimiento para transmitir, cuadrar y, en algunos casos, confirmar las órdenes de pagos o de transferencia de valores antes de su liquidación, incluyendo posiblemente la obtención de saldos netos y posiciones finales para su liquidación.
|
Compétence du Tribunal de Première Instance de l’UE
|
Competencia del Tribunal de Primera Instancia
|
El Tribunal de Primera Instancia es competente para conocer de :
– los recursos directos interpuestos por personas físicas o jurídicas y dirigidos contra los actos de las Instituciones comunitarias o contra la inacción de dichas Instituciones.
– los recursos formulados por los Estados miembros contra la Comisión;
– los recursos formulados por los Estados miembros contra el Consejo en relación con los actos adoptados por éste en el ámbito de las ayudas de Estado, las medidas de defensa comercial («dumping») y los actos por los que ejerce competencias de ejecución;
– los recursos dirigidos a obtener la reparación de los daños causados por las Instituciones comunitarias o sus agentes;
– los recursos basados en contratos celebrados por las Comunidades que prevean expresamente la competencia del Tribunal de Primera Instancia;
– los recursos en materia de marca comunitaria.
|
Comptabiliser
|
Consignar
|
Asentar en un presupuesto una partida para atender a determinados gastos o servicios.
|
Comptabilité de caisse
|
Contabilidad de caja
|
– Système de comptabilité et de budgétisation qui n’enregistre les recettes et dépenses qu’au moment où elles sont payées (contrairement à la « comptabilité/budgétisation d’exercice »).
– Sistema contable o presupuestal que sólo registra los ingresos cuando se reciben y los gastos cuando se efectúan.
|
Comptabilité d’exercice
|
Principio del devengo
|
Méthode de comptabilisation qui consiste à tenir compte, dans la détermination du résultat net d’une entité, des produits et des charges découlant des opérations d’un exercice lorsque les produits sont gagnés et les charges engagées, sans considération du moment où les opérations sont réglées par un encaissement ou un décaissement ou de toute autre façon.
|
Comptabilité nationale
|
Contabilidad nacional
|
Sistema de cuentas interconectadas para registrar las magnitudes básicas de la economía nacional, resultantes de las operaciones de los agentes macroeconómicos.
|
Compte
|
Cuenta
|
En contabilidad, partida abierta en un libro contable que refleja todas las transacciones de una determinada naturaleza o relacionadas con un sujeto concreto.
|
Compte courant (c.c.)
|
Cuenta corriente (c.c)
|
Support d’opérations bancaires au crédit (recevoir un virement, un salaire ou un remboursement, encaisser des chèques…) ou au débit (payer par carte ou par chèque, retirer de l’argent liquide, effectuer un virement… ).
|
Compte de capital
|
Cuenta de capital
|
Cuenta que recoge la aportación inicial de los socios a la sociedad, así como aportaciones posteriores que puedan realizar.
|
Compte de fournisseurs
|
Cuenta de proveedores
|
En contabilidad, cuenta que recoge el valor de las obligaciones de pago contraídas por la empresa, no documentadas en letras de cambio, con los suministradores de mercancías y servicios.
|
Compte de pertes et profits
|
Cuenta de pérdidas y ganancias
|
Cuenta que recoge los resultados de explotación, extraordinarios y cartera de valores, así como su asignación a reservas o provisiones, dividendo, impuestos y remanente. Cuando el saldo es positivo, indica beneficio y aparece en el pasivo.
|
Compte de régularisation
|
Cuenta de periodificación
|
Cuentas de carácter transitorio que son utilizadas al cierre o inicio del ejercicio y sirven para ajustar ingresos y gastos que han sido contabilizados en el ejercicio que se cierra, pero que corresponden al siguiente.
Es la fijación de un gasto o un ingreso al período concreto al que corresponde.
|
Compte passif d’impôt sur les sociétés différé
|
Cuenta pasiva del impuesto de sociedades diferido
|
Pasivo que se obtiene cuando el resultado contable es superior a la base imponible como consecuencia de diferencias temporales en el reconocimiento de los ingresos y de los gastos. El gasto por impuestos es mayor que el impuesto a pagar y aparece un pasivo diferido que desaparecerá cuando el periodo de las diferencias temporales esté totalmente invertido.
|
Concession administrative
|
Concesión administrativa
|
– Contrat public définissant un droit d’usage ou autorisant une compagnie privée à utiliser un domaine public.
– Elément appartenant au compte d’immobilisations incorporelles intitulé ” Concessions et droits similaires, brevets, licences, marques, procédés, logiciels, droits et valeurs similaires “, qui enregistre les dépenses faites pour l’obtention de l’avantage que constitue la protection accordée, sous certaines conditions, au titulaire d’une concession, etc.
– Cuenta del inmovilizado intangible que registra los gastos efectuados para la obtención de derechos de investigación o de explotación otorgados por el Estado u otras Administraciones Públicas, o el precio de adquisición de aquellas concesiones susceptibles de transmisión. |
Concours bancaires courants
|
Ayudas bancarias corrientes
|
Compte financier qui enregistre les concours bancaires courants qui sont définis par le Plan comptable comme des dettes à l’égard des banques contractées en raison de besoins de trésorerie résultant de l’exploitation courante ou des autres exploitations de l’entreprise.
Les effets financiers créés en représentation des crédits consentis à l’entité, dans le cadre d’opérations de mobilisation de créances commerciales (CMCC) ou de mobilisation de créances nées à l’étranger, sont comptabilisés à des subdivisions du compte 519 ” Concours bancaires courants “. Les intérêts courus liés à ces moyens de financement sont inscrits dans une subdivision du compte 519.
|
Conférence des Présidents du Parlement Européen
|
Conferencia de los Presidentes del Parlamento Europeo
|
Reúne en torno al Presidente del Parlamento Europeo a los presidentes de los grupos políticos. Determina la realización de los trabajos de Parlamento y fija todos los detalles de la programación legislativa : calendario y orden del día de las sesiones plenarias, composición de las comisiones y delegaciones y reparto de competencias entre ellas y programación legislativa. La Conferencia de Presidentes desempeña asimismo un papel de gran peso en las relaciones del Parlamento Europeo con las otras Instituciones comunitarias, los terceros países y las organizaciones extracomunitarias.
|
Congés annuels
|
Vacaciones anuales
|
Derecho del trabajador, derivado de la relación laboral, consistente en la interrupción de su prestación durante un mínimo de 23 días naturales al año sin perjuicio de percibir la retribución como si estuviera realizando el trabajo. Para los menores de 18 años y mayores de 60, el período mínimo es de 30 días naturales. Los convenios colectivos suelen establecer un mínimo de 30.
|
Conseil d’Administration
|
Consejo de Administración
|
– Órgano colegiado que dirige la marcha de una empresa supervisando y guiando la actuación de la dirección. Sus componentes son nombrados o ratificados por la Junta General de Accionistas. Los miembros del consejo son los consejeros, pudiendo distribuirse entre ellos los cargos de presidente, vicepresidente, secretario y consejero delegado.
– Groupe de personnes, morales ou physiques, chargé de diriger une institution, comme une association, une entreprise ou un établissement public.
|
Conseil des Affaires Économiques et Financières (ECOFIN)
|
Consejo de Asuntos Económicos y Financieros (ECOFIN)
|
El Consejo ECOFIN abarca la política de la Unión europea en una serie de ámbitos, que incluyen la coordinación de las políticas económicas, la vigilancia presupuestaria, la supervisión de las políticas presupuestarias y las finanzas públicas de los Estados miembros, el euro (aspectos jurídicos, prácticos e internacionales), los mercados financieros y los movimientos de capital y las relaciones económicas con terceros países. También elabora y adopta anualmente, junto con el Parlamento Europeo, el presupuesto de la Unión Europea.
|
Conseil des Affaires Générales et Relations Extérieures” (CAGRE)
|
Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores (CAGRE)
|
En las reuniones relativas a los asuntos generales, el Consejo trata los expedientes. En las sesiones relativas a las relaciones exteriores, el Consejo trata todo lo relacionado con la acción exterior de la Unión, incluidas la política exterior y de seguridad común, la política europea de seguridad y defensa, el comercio exterior y la cooperación al desarrollo.
|
Conseil Agriculture et Pêche
|
Consejo de Agricultura y Pesca
|
Convoca una vez al mes a los Ministros de Agricultura y a los Comisarios europeos responsables de la agricultura y el desarrollo rural, la pesca y los asuntos marítimos y la salud y la protección de los consumidores. Se centra fundamentalmente en la regulación de los mercados, la organización de la producción y la fijación de los recursos disponibles, la mejora de las estructuras horizontales agrícolas y el desarrollo rural. La agricultura y la pesca son dos políticas comunitarias integradas de la Unión Europea, respecto de las cuales las decisiones son adoptadas por el Consejo a nivel europeo.
|
Conseil Central de l’Économie (CCE)
|
Consejo Económico Central (CCE)
|
Conseil consultatif de composition paritaire à compétence économique.
|
Conseil de Compétitivité de l’UE
|
Consejo de Competitividad de la UE
|
El consejo de Competitividad mediante la combinación de tres formaciones previas (Mercado Interior, Industria e Investigación) respondió a la necesidad percibida de tratar de manera más coordinada y con mayor coherencia los asuntos relacionados con la competitividad de la Unión Europea. Desempeña un papel horizontal al velar por un enfoque integrado del fomento de la competitividad y el crecimiento en Europa.
|
Conseil Education, Jeunesse et Culture (EJC)
|
Consejo de Educación, Juventud y Cultura (EJC)
|
Tiene por misión contribuir al desarrollo de una educación de calidad, a la aplicación de una política de formación profesional, estableciendo un marco de cooperación entre los Estados miembros, que se plasma, en particular, en el intercambio de información y experiencias relativas a cuestiones de interés común y completando la acción de los Estados miembros, en particular a través de programas de apoyo.
|
Conseil Emploi, Politique Sociale, Santé et Consommateurs (EPSCO)
|
El Consejo de Empleo, Política Social, Sanidad y Consumidores (EPSCO)
|
Se reúnen unas cuatro veces al año. Dado que las políticas de empleo y de protección social siguen siendo competencia de los Estados miembros, la contribución de la Comunidad se limitará a establecer objetivos comunes a todos los Estados miembros, analizar las medidas adoptadas a nivel nacional y adoptar recomendaciones dirigidas a los Estados miembros.
|
Conseil Environnement
|
Consejo de Medio Ambiente
|
Su misión consiste en fomentar un desarrollo armonioso, equilibrado y sostenible de las actividades económicas, intentando garantizar, en particular, una calidad elevada del medio ambiente. La política comunitaria de medio ambiente se basa en los principios de cautela y acción preventiva, en el de corrección de los atentados al medio ambiente, prioritariamente en la fuente, y en el principio de quien contamina paga.
|
Conseil des Gouverneurs de la BCE
|
Consejo de Gobierno del BCE
|
Es el principal órgano rector. Está compuesto por los seis miembros del Comité Ejecutivo, además de los gobernadores de los bancos centrales nacionales (BCN) de los trece países de la zona del euro.
|
Conseil Général de la BCE
|
Consejo General del BCE
|
Está formado por el presidente y el vicepresidente del BCE, además de los gobernadores de los BC nacionales de los Estados miembros de la Unión europea. Lleva a cabo las tareas desempeñadas anteriormente por el Instituto Monetario Europeo y que el BCE ha de seguir ejerciendo en la tercera fase de la Unión Económica y Monetaria (UEM), debido a que no todos los Estados miembros de la UE han adoptado aún el euro.
|
Conseil “Justice et Affaires Intérieures” (JAI)
|
Consejo de Justicia y Asuntos de Interior (JAI) |
Convoca a los Ministros de Justicia y Asuntos de Interior una vez por bimestre, aproximadamente, para debatir sobre el desarrollo y la aplicación de la cooperación y las políticas comunes en ambos sectores
|
Conseil de surveillance
|
Consejo de supervisión
|
Organe non-exécutif ayant pour mission de veiller au bon fonctionnement d’une entreprise et d’en rendre compte aux actionnaires.
|
Conseil Transports, Télécommunications et Energie (TTE)
|
Consejo de Transportes, Telecomunicaciones y Energía (TTE)
|
Los objetivos de la Unión europea en estos ámbitos consisten en crear sistemas modernos y eficaces que sean viables desde un punto de vista económico, social y medioambiental con la instauración de redes transeuropeas de transporte, energía y telecomunicaciones.
|
Conseil de l’Union Européenne
|
Consejo de la Unión Europea
|
Los ministros de los Estados miembros se reúnen en el seno del Consejo de la UE. De acuerdo con los temas incluidos en el orden del día, cada país puede estar representado por el ministro responsable del ámbito en cuestión. En la mayoría de los casos, el Consejo decide a propuesta de la Comisión Europea y en asociación con el Parlamento Europeo.
|
Consommation intermédiaire
|
Consumo intermedio
|
– Utilisation intégrale d’un bien ou d’un service dans un processus de production.
– Representa el valor de los bienes y servicios no durables que se incorporan directa e indirectamente en el proceso de producción para crear otros bienes y servicios. |
Construction
|
Construcción
|
Proceso de creación de un objetivo de evaluación.
|
Consultation télématique
|
Consulta telemática
|
En informática, comando de la base de datos que se puede utilizar para obtener información de la misma. En una base de datos se pueden crear consultas para filtrar sólo aquellos registros que cumplan los criterios especificados en la consulta. En este caso hace referencia a toda aquella comunicación que se realiza a distancia.
|
Contractant
|
Contratante
|
Persona que suscribe un contrato asumiendo los distintos derechos y obligaciones del mismo. En el de seguros, el contratante o tomador puede coincidir o no con la persona asegurada y con el beneficiario.
|
Contrat d’achat et de vente
|
Contrato de compraventa
|
Contrato por el que una parte, vendedora, se obliga a entregar un objeto determinado a otra persona compradora, debiendo ésta entregarle un precio cierto.
|
Contrat de travail
|
Contrato de trabajo
|
Type de contrat de droit privé par lequel une personne (employée) s’engage à mettre son activité à la disposition d’une autre personne (employeur), sous la subordination duquel elle se place, moyennant une rémunération.
|
Contrepartie
|
Contrapartida
|
Asiento que figura en el Haber y tiene su compensación en el Debe, o viceversa.
|
Contribuable
|
Contribuyente
|
Personne qui supporte directement la charge des contributions, impôts, droits ou taxes dont le recouvrement est autorisé par la loi.
|
Contribution
|
Contribución
|
Ce que chacun paie à l’État pour sa part de charges publiques.
|
Contribution patronale
|
Cuota patronal
|
Participation patronale au financement de la sécurité sociale.
|
Coopération policière et judiciaire
|
Cooperación policial y judicial
|
La coopération judiciaire en matière pénale est devenue, avec l’entrée en vigueur du traité de Maastricht en novembre 1993.
|
Contrôle budgétaire
|
Control presupuestario
|
Contrôle par lequel une autorité, qui a accordé un budget à une entité, s’assure que ce budget a été exécuté conformément aux prévisions, aux autorisations et aux règlements.
|
Contrôle de caisse
|
Arqueo
|
– C’est l’opération dans laquelle le montant inscrit sur le cahier corresponde exactement au montant en caisse.
– Operación material consistente en contar el dinero (monedas y billetes) que hay en caja (debe hacerse diariamente).
|
Contrôleur Européen de la Protection des Données
|
Supervisor Europeo de Protección de Datos
|
Le CEPD est une autorité de contrôle indépendante dont l’objectif est de protéger les données à caractère personnel et la vie privée et de promouvoir les bonnes pratiques dans les institutions et organes de l’UE. À cet effet, il remplit les tâches suivantes:
contrôler les traitements de données à caractère personnel effectués par l’administration de l’UE; donner des conseils sur les politiques et les textes législatifs qui touchent à la vie privée;et coopérer avec les autorités de même nature afin de garantir une protection des données qui soit cohérente.
|
Contrôleur financier
|
Interventor
|
Persona que en una empresa o en un organismo público supervisa que todas las operaciones realizadas se efectúen correctamente, de acuerdo con las leyes y las normativas internas. Suele ser responsable del departamento de auditoría interna.
|
Coter
|
Cotizar
|
Publicar en la bolsa el precio de los efectos públicos allí negociados.
|
Cotisation
|
Cotización
|
Precio alcanzado en el mercado por un valor o bien. Esta cotización puede ser de contado o a plazo.
|
Cotisations/
Charges sociales
|
Cotizaciones/
Cuotas sociales
|
-Versement à caractère obligatoire effectué au profit des organismes de sécurité sociale ou des régimes d’avantages sociaux et de l’État, en contrepartie des droits aux prestations sociales.
– Todos los meses el empresario debe pagar a la Seguridad Social las cotizaciones sociales, que se componen de dos tramos, el empresarial, que paga exclusivamente él, y el del trabajador, que deduce del sueldo de éste.
Las cotizaciones son el producto de multiplicar las bases de cotización por los tipos establecidos en la Ley, y restarle las bonificaciones por contratación de determinados colectivos.
Los pagos se realizan en el mes siguiente al del nacimiento del derecho de cobro del empleado, y para ello se utilizan dos impresos, el TC1 (boletín de cotización, donde se detalla el sueldo y cotizaciones a pagar) y el TC2 (relación de los trabajadores de la empresa). |
Cour de Justice des Communautés Européennes (TJCE)
|
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (TJCE)
|
Jurisdicción europea que, junto con el Tribunal de Primera Instancia garantizará, en el marco de sus respectivas competencias, el respeto del Derecho en la interpretación y aplicación del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.
|
Cour des Comptes Européenne
|
Tribunal de Cuentas Europeo
|
Órgano europeo encargado de controlar la buena gestión del presupuesto comunitario. El Tribunal comprueba la percepción de los ingresos de la Unión Europea y controla la ejecución de los gastos.
|
Cour de Justice
|
Tribunal de Justicia
|
Está compuesto por 27 Jueces y 8 Abogados Generales. Los Jueces y los Abogados Generales son designados de común acuerdo por los Gobiernos de los Estados miembros por un período de seis años renovable. Se eligen entre juristas que ofrezcan absolutas garantías de independencia y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio, en sus países respectivos, de las más altas funciones jurisdiccionales o sean jurisconsultos de reconocida competencia. El Tribunal de Justicia puede reunirse en Pleno, en Gran Sala (trece Jueces) o en Salas de cinco o tres Jueces.
|
Courtage
|
Corretaje
|
Comisión que perciben los Corredores de Comercio por su actuación.
Se dice también de la comisión que reciben los intermediarios bursátiles por las operaciones realizadas.
|
Coût d’acquisition
|
Coste de adquisición
|
En mercadología, gasto necesario para la atracción de un nuevo cliente o suscriptor, por ejemplo, el franqueo del correo o las llamadas telefónicas.
|
Coût direct
|
Coste directo
|
Coste directamente asociado a la producción y, por tanto, proporcional al número de unidades fabricadas.
|
Coût indirect
|
Coste indirecto
|
Coste no asociado directamente a una actividad. Suele ser en su mayor parte coste fijo.
|
Créance
|
Crédito, deuda
|
– Droit à une prestation en nature ou en espèces.
– Somme due par un débiteur, résultant le plus souvent de la vente de biens ou de la prestation de services.
Note : La même somme est une dette du point de vue du débiteur et une créance du point de vue du créancier. Synonyme : somme à recouvrer.
– Le mot créance désigne un droit que détient une personne dite le créancier à l’encontre d’une autre personne dite le débiteur ou la personne débitrice qui lui doit la fourniture d’une prestation.
|
Créance à long terme
|
Crédito a largo plazo
|
Crédit destiné à satisfaire des besoins permanents et à financer des immobilisations amortissables sur une longue période.
|
Créances sur des entreprises liées
|
Créditos a largo plazo a partes vinculadas
|
Activos fijos o inmovilizados financieros del subgrupo 24 «Inversiones financieras a largo plazo en partes vinculadas» (Grupo 2. Inmovilizado), que constituyen inversiones a largo plazo en préstamos y otros créditos no comerciales, incluidos los derivados de enajenaciones de inmovilizado, estén o no formalizados mediante efectos de giro, concedidos a partes vinculadas, con vencimiento superior a un año. En el caso de crédito a administradores, deberán figurar en cuentas de cinco cifras. Figurará en el activo no corriente del balance. Incluye:
2423. Créditos a largo plazo a empresas del grupo
2424. Créditos a largo plazo a empresas asociadas
2425. Créditos a largo plazo a otras partes vinculadas.
|
Créancier hypothécaire
|
Acreedor hipotecario
|
Es el único beneficiario de la inscripción de la hipoteca en su favor. Adquiere un derecho real de hipoteca, que le permitirá ejecutar el bien inmueble que el prestatario constituye en garantía de la devolución del préstamo que le ha otorgado la entidad bancaria, en caso de impago del capital o de los intereses del mismo.
|
Crédit
|
Crédito
|
– Acto jurídico y contrato correspondiente por el que una parte concede a otra el uso temporal de una cierta cantidad de dinero, a cambio de una remuneración de intereses. El crédito se distingue del préstamo porque en el primero se puede disponer de hasta una cierta cantidad o límite, mientras que en el segundo se trata de una cifra concreta y fija.
– Avec idée de remboursement, acte par lequel une personne, généralement un banquier, met à la disposition d’une autre personne, une somme d’argent ou un bien qui devra être restitué, ou son équivalent. Ouverture de crédit, crédit privé. Crédit bancaire.
Prêt consenti, généralement par une banque. Établissement de crédit.
Fin. Autorisation de dépenser une certaine somme donnée au gouvernement par le Parlement dans le cadre du budget ou par des lois spéciales, et affectée à un usage déterminé. Vote des crédits budgétaires par l’Assemblée.
Comptab. Partie d’un compte où est porté ce qui est dû à quelqu’un ou ce qu’il a versé. Porter une somme au crédit d’un compte.
|
Crédit à court terme
|
Crédito a corto plazo
|
Crédit accordé pour une durée dont le terme se situe à moins de deux ans.
|
Crédit à l’exportation
|
Crédito a la exportación
|
– Término que abarca diferentes servicios de financiación de exportaciones que garantizan la disponibilidad del crédito al exportador a un tipo de interés aceptable. Los créditos a la exportación están destinados a cubrir los requisitos del exportador de crédito previo y posterior al embarque y comprende el reembolso de los créditos al proveedor y al comprador.
– Ce terme désigne les différentes facilités de financement à l’exportation qui garantissent à l’exportateur la disponibilité du crédit et à l’exportation à un taux d’intérêt acceptable. De telles facilités sont généralement destinées à pourvoir aux besoins en crédits de pré/post livraison de l’exportateur et comprennent le refinancement du crédit fournisseur/acheteur. |
Crédit à la consommation, crédit au détail
|
Crédito al consumo, crédito al consumidor
|
– Crédito personal concedido por las entidades bancarias financieras para la adquisición de bienes de consumo (automóviles, electrodomésticos) o servicios (viajes).
– Un crédit accordé par une société à ses clients et destiné à l’achat de biens et services. |
Crédit à l’export officiellement soutenu
|
Créditos de exportación concedidos con apoyo oficial
|
– Créditos otorgados para financiar la exportación de bienes y servicios para los cuales el organismo de crédito a la exportación proporciona garantías, seguro o financiamiento directo. Conforme a las normas del Acuerdo relativo a las directrices para los créditos a la exportación concedidos con apoyo oficial de la OCDE sobre los créditos a la exportación de una duración de dos o más años, puede financiarse hasta 85% del valor del contrato de exportación.
– Crédit destiné à financer l’exportation de biens et services pour lesquels l’Agence de crédit à l’export du pays créancier accorde des garanties, assurances ou le financement direct. Dans le cadre des règles du Consensus de l’OCDE pour les crédits à l’export de 2 ans et plus, le financement peut aller jusqu’à 85 % de la valeur du contrat à l’export.
|
Crédit à long terme
|
Crédito a largo plazo
|
Crédit accordé pour une durée dont le terme se situe à plus de sept ans.
|
Crédit à taux révisable
|
Crédito a interés variable
|
Ligne de crédit consentie par un banquier pour une période et un plafond convenus, moyennant une commission d’engagement. Le client procède à des tirages successifs à court terme, en versant des intérêts dont le taux peut varier à chaque tirage.
|
Crédit acheteur
|
Crédito al comprador, crédito de compradores
|
– Acuerdo financiero por el cual un banco, una institución financiera o un organismo de crédito a la exportación del país del exportador adjudica un préstamo ya sea directamente al comprador extranjero de los bienes exportados o indirectamente por intermedio de un banco del país del comprador que interviene en su nombre. El crédito permite que el comprador cubrir sus pagos requeridos ante contrato al proveedor. El crédito permite al comprador o importador efectuar los pagos pendientes al proveedor o exportador. Se trata por lo general de un préstamo a medio o largo plazo.
– Un arrangement financier par lequel une banque, une institution financière ou une agence de crédit à l’export située dans le pays de l’exportateur, accorde un prêt, soit directement à l’acheteur étranger des marchandises exportées, ou bien indirectement au travers d’une banque, dans le pays de l’acheteur, laquelle agit pour le compte de l’acheteur. Le crédit est destiné à permettre à l’acheteur/importateur d’effectuer des paiements dûs au fournisseur/exportateur dans le cadre du contrat. Il s’agit typiquement d’un prêt qui va du moyen au long terme. |
Crédit au marché
|
Crédito al mercado
|
Modalidad operativa en el mercado de valores por la que el operador sólo desembolsa un porcentaje del total.
|
Crédit cartellaire, Crédit syndiqué
|
Crédito sindicado, crédito de un consorcio bancario
|
– Crédito en el que los fondos son proporcionados por varias instituciones financieras, bajo la coordinación de un banco agente que monta la operación y se ocupa del seguimiento hasta su vencimiento.
– Un crédit ou prêt accordé conjointement par un groupe de banques. C’est typiquement le cas lorsque le prêt est trop important pour être accordé par une seule banque (tel que les eurocrédits) Les prêts syndiqués sont dirigés par une banque chef de file, qui évalue les besoins de l’emprunteur et essaye de faire participer les autres banques au prêt. Le chef de file du syndicat reçoit une commission de direction. |
Crédit contre cession
|
Crédito cedido
|
– Crédito otorgado a cambio de la cesión fiduciaria a un banco de una o varias cuentas a cobrar. Las cuentas a cobrar sirven de garantía para el préstamo.
– Un crédit accordé en contrepartie d’une cession, d’une ou plusieures créances à titre fiduciaire, à une banque, et au titre de garantie du prêt. |
Crédit croisé
|
Crédito cruzado
|
Crédito recíproco entre dos entes. Se utiliza en algunas ocasiones para superar las limitaciones impuestas al libre movimiento de capitales. Un banco presta a la filial de una multinacional en un país, recibiendo un depósito de la casa matriz en otra sucursal del mismo banco.
|
Crédit d’acceptation documentaire
|
Crédito documentario de aceptación
|
– Crédito de aceptación utilizado para la financiación de importaciones o exportaciones, generalmente garantizado por un crédito documentario irrevocable emitido por el banco del comprador.
– Un crédit d’acceptation utilisé pour le financement des importations et exportations, habituellement garanti par un crédit documentaire irrévocable émis par la banque de l’acheteur. |
Crédit de campagne
|
Crédito de campaña, crédito agrícola, crédito sazonal
|
Crédito a corto plazo concedido para financiar una cosecha o un producto desde la siembra a la recolección, o desde ésta hasta la venta.
|
Crédit destiné aux fonds de roulement
|
Crédito de capital circulante
|
– Préstamo otorgado para reforzar temporalmente el capital de explotación de un prestatario.
– Un prêt destiné à renforcer momentanément le Fonds de roulement d’un emprunteur, par exemple sous la forme de prêts saisonniers ou de financement relais. |
Crédit d’impôt
|
Crédito fiscal
|
Créance fiscale imputable sur un impôt.
|
Crédit direct
|
Crédito directo
|
– Acuerdo de financiación (para comprador o proveedor) otorgado directamente por un OCE (Organismo de Crédito a la exportación) al importador o exportador en tanto que prestatario.
– Un arrangement financier (acheteur ou fournisseur) mis en place directement par une ACE( Agence de crédit à l’exportation) en faveur de l’emprunteur, que ce soit un importateur ou un exportateur. |
Crédit disponible
|
Crédito disponible
|
Cantidad total a crédito que se puede tomar de una institución financiera. Suele estar instrumentado en una cuenta o línea de crédito, y es la diferencia entre el dispuesto y el límite.
|
Crédit disposé
|
Crédito dispuesto
|
Cantidad total del crédito utilizado por el cliente en un momento dado.
|
Crédit documentaire
|
Crédito documentario
|
Medio de pago en el que el banco emisor del crédito avala el pago en la fecha pactada siempre que se cumplan las condiciones de entrega de la mercancía y presentación de documentos pactadas de antemano.
Por tanto es otro tipo de aval bancario, emitido para ser cumplido en la fecha de pago, si todo va según lo acordado. Esa es la diferencia con otros tipos de avales, que sólo se ejecutan cuando no se cumplen las condiciones reflejadas en su contenido.
|
Crédit documentaire, Lettre de crédit
|
Crédito documentario, Carta de crédito
|
– Operación por la cual una entidad financiera se compromete a poner a disposición de un cliente un importe de dinero a condición de que éste aporte determinados documentos y cumpla ciertos requisitos.
– Une lettre de crédit commerciale autorisant la banque à payer un bénéficiaire désigné (typiquement le vendeur/exportateur de biens) contre présentation des documents mentionnés dans la lettre de crédit. |
Crédit documentaire à paiement différé
|
Crédito documentario a plazo
|
El pago de la operación es aplazado, por lo que una vez entregada la documentación hay que esperar al transcurso del plazo acordado para recibir el importe de la venta.
|
Crédit documentaire à vue
|
Crédito documentario a la vista
|
El pago de la operación es al contado, por lo que en el momento de presentar la documentación el banco del importador procede al pago.
|
Crédit documentaire adossé ou “back to back”
|
Crédito documentario back to back
|
– Cuando el beneficiario del crédito no es el proveedor final de la mercancía y el crédito recibido no es transferible, el exportador puede solicitar a su Banco que emita un nuevo crédito documentario respaldado por el primer crédito recibido. Son dos créditos distintos (a diferencia del transferible). Son operaciones muy complejas y con elevado riesgo para los bancos.
– Se substitue au crédit transférable si cette modalité n’est pas possible. Il sera alors émis, à la demande de l’exportateur, un second crédit documentaire, en faveur de son fournisseur. |
Crédit documentaire confirmé
|
Crédito documentario confirmado
|
En este caso un tercer banco (normalmente un banco internacional de primera fila) garantiza el cumplimiento del pago en el supuesto de que el banco del importador no lo hiciera.
|
Crédit documentaire irrévocable
|
Crédito documentario irrevocable
|
El crédito documentario irrevocable es aquél que una vez abierto ya no se puede cancelar, lo que garantiza al exportador que si la documentación presentada es correcta, va a cobrar su venta.
|
Crédit documentaire irrévocable et confirmé
|
Crédito documentario irrevocable confirmado
|
– Crédito en el que el banco emisor autoriza o pide a otro banco que confirme su crédito irrevocable. Tal confirmación constituye por parte de este último banco un compromiso en firme de pagar el crédito siempre que los documentos necesarios se presenten en las condiciones previstas.
– Le crédit documentaire irrévocable et confirmé ajoute à l’engagement de la banque émettrice celui de votre propre banque (confirmation). |
Crédit documentaire révocable
|
Crédito documentario revocable
|
El crédito documentario revocable es aquél que después de su apertura y antes de haber procedido al pago, el importador puede anularlo en cualquier momento a su libre voluntad, por lo que la seguridad que ofrece es muy reducida.
|
Crédit documentaire revolving
|
Crédito documentario revolving o rotativo
|
Il permet dans le cas d’un courant d’affaire régulier le renouvellement automatique dans les conditions préalablement négociées.
|
Crédit documentaire transférable
|
Crédito documentario transferible
|
Es aquel que supone una transmisión por el beneficiario a un tercero de su posición activa y pasiva en la relación documentaría; incluye tanto el derecho al cobro ante el banco, como todos los derechos y obligaciones, incluida la presentación de documentos.
Un crédito es transferible cuando el beneficiario (primer beneficiario) puede requerir al banco autorizado a pagar, a poner el crédito total o parcialmente a la disposición de uno o mas beneficiarios.
Un crédito documentario transferible es emitido a favor de un beneficiario que no es quien produce la mercancía sino un intermediario, que ha establecido un contrato de venta con un comprador, pero depende de una tercera parte (el exportador), para suministrar la mercancía a su cliente. El beneficiario puede dar instrucciones al Banco pagador, aceptador o negociador para que el crédito sea utilizable, parcial o totalmente, por uno o más beneficiarios de su país o de otro país. Si se quiere que un crédito documentario sea transferible, hay que especificarlo en las condiciones del crédito, indicando la mención transferible.
|
Crédit escompte
|
Línea de descuento
|
– Crédito para provisión de fondos que otorga un banco a un cliente cuando éste presenta para descuento una letra de cambio u otro efecto comercial similar.
– Crédit bancaire destiné à pourvoir des fonds lorsqu’un client présente une Traite commerciale ou un Effet de commerce similaire pour qu’il soit l’escompté. |
Crédit fournisseur
|
Crédito al proveedor, crédito suministrador, crédito de proveedores
|
– Crédito a la exportación proporcionado por la compañía exportadora. El banco del exportador financia al importador con un crédito y se encarga de pagar directamente al proveedor (el exportador). El importador paga el crédito al banco del exportador. El proveedor (exportador) acepta aplazar la fecha del pago de las mercancías y que éste se haga en una o más cuotas. Con frecuencia el aplazamiento se formaliza mediante la firma por el deudor (el importador) de letras de cambio que el suministrador puede, si lo desea, descontar antes de su vencimiento.
– Une disposition de financement dans laquelle l’exportateur accorde un crédit à un importateur étranger pour qu’il puisse financer son achat. L’importateur paie habituellement une partie de la valeur du contrat en liquide et émet un billet à ordre ou accepte une Traite qui prouve son obligation de payer le solde pendant une certaine période de temps. L’exportateur accepte ainsi un paiement différé de la part de l’importateur, et est à même d’obtenir le paiement en liquide auprès de sa banque en escomptant ou en vendant la traite, ou les billets à ordre émis. |
Crédit hypothécaire
|
Crédito hipotecario
|
Crédito con garantía real hipotecaria sobre un bien inmueble. Éste responde del pago de intereses y la devolución del principal del crédito. La hipoteca queda inscrita en el Registro de la Propiedad hasta su cancelación.
|
Crédit mixte,
prêt mixte
|
Crédito mixto
|
Crédito a la exportación que combina una financiación en condiciones favorables y una financiación con tasas de mercado. La primera procede de subsidios o de tipos de interés subsidiados. Según el Acuerdo relativo a las directrices para los créditos a la exportación concedidos con apoyo oficial, si la porción subsidiada excede el 25% del total, se considera que todo el acuerdo financiero es una ayuda. Los créditos mixtos se otorgan generalmente para transacciones con países de economía frágil, a fin de promover las exportaciones y facilitar los intercambios comerciales.
|
Crédit personnel
|
Crédito personal
|
Crédito en el que el deudor responde del pago de intereses y de la devolución del principal con sus bienes, sin existencia de avales ni de garantías adicionales algunas.
|
Crédit privilégié
|
Crédito privilegiado
|
Crédito blando para un determinado fin. Los bancos tienen obligatoriamente unos determinados porcentajes de su pasivo o coeficientes invertidos en este tipo de créditos.
|
Crédit relais, Crédit d’accompagnement
|
Crédito puente, descubierto recíproco, línea de crédito a corto plazo
|
– Crédito obtenido como financiación temporal y con la garantía de un ingreso futuro del prestatario, que le permita su reembolso.
– Crédit accordé aux promoteurs immobiliers et dont le montant est débloqué au fur et à mesure de l’avancement des travaux de la construction. |
Crédit renouvelable, crédit rotatif
|
Crédito renovable, crédito rotatorio
|
– Crédito automáticamente renovable a elección del prestatario en el momento de su vencimiento parcial, mientras esté dentro del período total estipulado. El tipo de interés se negocia o se fija de acuerdo a una fórmula previamente establecida.
– Un crédit qui peut être automatiquement renouvelé sans négociation supplémentaire avec la banque. Il est disponible jusqu’à un certain montant déterminé, qui reste constant pendant une période déterminée. Chaque fois qu’il est tiré, il devient à nouveau disponible jusqu’à hauteur de son montant total. Le prêteur est légalement tenu à mettre à disposition les fonds convenus, alors que le client peut tirer des fonds conformément à ses besoins. |
Crédit reporté
|
Crédito prorrogado
|
Crédito aplazado.
|
Crédit souple
|
Crédito blando
|
Crédito concedido en condiciones de plazo y tipo de interés muy favorables. Se suele conceder a países en vías de desarrollo, o para ayudar a sectores o empresas en crisis.
|
Crédit transférable
|
Crédito transferible
|
Crédito documentario transmisible por endoso a un tercero.
|
Crédit-bail
|
Leasing, arrendamiento financiero, arrendamiento con opción a compra
|
– Operación de arrendamiento financiero que se realiza mediante un contrato que tiene por objeto la cesión de un bien a cambio de un cánon, incluyendo a su término una opción de compra a favor del usuario.
– Un contrat dans lequel un actif est mis à disposition par son propriétaire (le loueur) à une autre partie (le locataire) pour une période de temps déterminée (habituellement à long terme), en contrepartie d’une compensation périodique (les paiements relatifs au crédit-bail). Le loueur conserve le titre de propriété sur les actifs, alors que le locataire dispose du droit de les utiliser pendant une certaine période, sans en acquérir les droits de propriété. Le leasing est une forme indirecte financement, car il permet d’utiliser un actif dont l’achat aurait dû être financé autrement par un prêt. Le leasing permet de bénéficier d’avantages fiscaux par rapport aux prêts à long terme. Les contrats de crédit-bail sont habituellement conclus pour l’utilisation de biens d’équipement industriels, d’installations et de biens d’investissements (tels que des machines, installations techniques, véhicules, etc) Le leasing international est une forme de financement de plus en plus utilisée dans le cadre des exportations d’équipements. |
Créditer
|
Abonar, acreditar
|
– Inscrire une somme au crédit d’une personne (par opposition à débiter)
– Anotar en el Haber de una cuenta.
|
Créditeur
|
Acreedor
|
Persona física o jurídica que tiene un derecho de crédito sobre otra.
|
Crédits
|
Créditos
|
En la balanza de pagos, inversiones en el extranjero.
|
Crédits de paiement à reporter
|
Créditos de pago por prorrogar
|
Dentro de los créditos disociados, los que permiten financiar los gastos derivados de compromisos contraídos durante el ejercicio en curso o durante ejercicios anteriores.
|
Crédits à l’appui des politiques de développement, Prêts à l’Ajustement Structurel (PAS)
|
Préstamos para políticas de desarrollo, Préstamos para (fines de) ajuste estructural
|
Son aquellos préstamos que ofrecen financiación de rápido desembolso para apoyar reformas normativas e institucionales en los países menos desarrollados.
Nota: Las dos instituciones estrechamente vinculadas que conforman el Banco Mundial -el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la Asociación Internacional de Fomento (AIF)- ofrecen préstamos y créditos con intereses bajos o sin intereses, entre los que destaca este tipo.
|
Crédits budgétaires
|
Créditos presupuestarios
|
Dotations inscrites au budget d’une collectivité et déterminant la limite des dépenses qu’un ordonnateur est autorisé à faire pendant une année donnée et pour un objet déterminé.
|
Crédits de paiement
|
Créditos de pago
|
Crédits qui couvrent les dépenses qui découlent de l’exécution des engagements contractés au cours de l’exercice et/ou des exercices antérieurs.
|
Comentarios recientes