fbpx

Idiomas empresa: Q, R

Hoy nueva entrega de Idiomas empresa, esta vez completamos 2 letras del glosario, ánimo que ya pasó el lunes!

Q

qualifications: (inglés) Requisitos o condiciones necesarias que hacen que una persona sea apta para desempeñar una tarea.
query: (inglés) Pregunta, averiguación. También se usa la misma palabra inglesa.
quorum: (latín) Quórum. Si bien la palabra proviene del latín, no así su significado: 1) “número mínimo de miembros necesarios para que un parlamento, asamblea o cuerpo deliberante, pueda actuar válidamente” y 2) “proporción de votos favorables que requiere un acuerdo”. (Diccionario de la Real Academia Española) La palabra proviene del sistema judicial británico y fue difundida por las prácticas jurídicas y parlamentarias anglosajonas. Más específicamente el término procede de la institución inglesa Justices of the quorum, jueces especiales ‘de los cuales’ uno al menos tenía que estar presente para que la institución funcionase. (Del Hoyo). ” La tiranía del número ejercida por la mayoría llevaba a que la oposición abusara del recurso de no dar quorum.” (MERCADO, diciembre 1997)

R

R.R.H.H.: Recursos humanos. Los recursos humanos son considerados en la época moderna como el principal activo de las empresas, la variable más importante para la generación de ventajas competitivas; más importante incluso que el capital y la tecnología, de los cuales se dice que son recursos al alcance de toda empresa. Por lo tanto, como su recurso humano, o sea su gente, es su valor diferencial, la denominada “gestión de recursos humanos” aplica una política encaminada a mejorar la competitividad del personal de una organización.
racional: Es anglicismo si se lo usa por “razón de ser”, “justificación racional” o “justificación teórica” de algo, como por ejemplo en “el racional de este producto”. Se trata de una mala traducción del inglés rationale. Equivalencias: fundamento, razón de ser.
raider: (inglés) (se pronuncia /réider/) Especulador de bolsa que deliberadamente provoca una rápida caída de precios en el mercado bursátil.
RAM: (Siglas inglesas que corresponden a Random Access Memory) Memoria de acceso casual o fortuito. Es una memoria incorporada a la computadora que aloja datos pasibles de ser leídos y modificados. Por lo general, las computadoras personales traen una memoria RAM con 8 o 16 megabytes, y muchas permiten que el usuario agregue módulos adicionales de memoria hasta llegar a un determinado límite ( por ejemplo hasta 32 o 64 megabytes).
rankear: (anglicismo) Clasificar, ordenar según categoría, rango, escalafón.
ranking: (anglicismo) Una lista de personas, empresas, productos, confeccionada según un parámetro determinado que puede ser grado de popularidad, número de clientes, cifras de facturación, etc. “Fue la empresa que más posiciones escaló en el último ranking de ventas” (MERCADO, julio 1994) Equivalencias: Clasificación, rango, ranking.
rating: (anglicismo) (se pronuncia /réiting/) Instrumento de medición de audiencia televisiva. La palabra tiene que ver con la valoración que el público concede a ciertos programas de radio y televisión, y se usa para decidir el futuro de un ciclo televisivo, para comprobar las preferencias del público. “Los ratings son herramientas de venta que los canales se arrojan por la cabeza”. (MERCADO, mayo 1992)
ratio: (latín) Relación, proporción, índice, módulo (entre dos magnitudes). Indebidamente considerado a veces como masculino ya que es femenino en latín. Su uso no procede directamente del latín sino del inglés (Del Hoyo). “El ratio de la relación aportante-afiliado se ubica en 65%, según la DGI” (MERCADO, mayo 1995)
real estate: (inglés) Bienes raíces, o propiedades. Son terrenos, y mejoras de terrenos, incluyendo edificios y accesorios. También son árboles madereros en pie y árboles frutales. (Kohler)
recepcionar: Barbarismo por recibir.
record: (inglés) Récord, marca. Esta palabra está incorporada al castellano desde hace muchos años. Sin embargo, la frase correcta en nuestra lengua es “batir el récord” y no “romper el récord” como se está diciendo ahora por influencia del inglés.
red: (computación) Un conjunto de computadoras (u otro tipo de aparatos) conectadas por un canal de comunicación para permitir el uso compartido de archivos y recursos entre los usuarios. Son clásicas las redes que se instalan para compartir impresoras y para la distribución de correo electrónico. También son clásicas las redes telefónicas instaladas dentro de una gran empresa para comunicación interna del personal.
referéndum: (latín) Acto de someter al voto popular directo las leyes o actos administrativos para ratificación por el pueblo de lo que votaron sus representantes. 2. Despacho en que un agente diplomático pide a su gobierno nuevas instrucciones sobre algún punto importante. (Diccionario de la Real Academia Española).
registración: (anglicismo) Inscripción (en un registro), matriculación, registro. En castellano existe el verbo “registrar”, pero no el sustantivo “registración”; Ahora, a través de las páginas Web, comienza a escucharse la palabra como traducción de “registration”, una palabra que aparece con frecuencia.
reingeniería: (anglicismo) La reingeniería es un concepto gerencial introducido por Michael Hammer y James Champy en el libro “Reengineering the Corporation”. Se trata de la reinvención, o la transformación de las empresas. Es el rediseño de los procesos empresariales e implementación de cambios. Reingeniar, o reinventar una empresa implica replantear las estrategias del negocio y los procesos de decisión, generalmente adoptando también nuevas tecnologías. Según los autores de la idea, “si uno quiere que su compañía sobreviva y se destaque, no puede conformarse con mejoras progresivas. Debe prepararse, en cambio, para cuestionar los supuestos más básicos acerca de cómo funciona una compañía. (MERCADO, noviembre 1993).
reingenierizar: Anglicismo que resulta de traducir literalmente el verbo inglés reengineer. La idea es “aplicar reingeniería”, que es un concepto gerencial mediante el cual se reexaminan o se replantean todos los procesos en una organización. Otros verbos que se pueden usar para dar una idea aproximada son: reestructurar, rediseñar, reinventar, transformar, recrear.
relationship marketing: (inglés) (marketing) Marketing de relaciones, marketing de vinculación, marketing vincular. Actividades de marketing tendientes a forjar relaciones de largo plazo entre las empresas y los clientes. El objetivo es asegurar a los clientes “valor” (o sea, que a cambio de su dinero ellos obtienen algo de valor, algo que hace honor a su precio) durante mucho tiempo, generando de esa forma la “satisfacción del cliente”.
relativizar: (neologismo) Restar importancia. Por lo general se ve esta nueva palabra junto a “importancia”. Por ejemplo: El funcionario relativizó la importancia de la noticia. Lo que en realidad quiere decir es que “el funcionario restó importancia” a la noticia”, o ” el funcionario dijo que la noticia tiene una importancia relativa”.
reportar: Es anglicismo si se lo usa como sinónimo de”depender” o “estar bajo las órdenes de”; por ejemplo, en Yo reporto directamente ante el director. Lo correcto es decir: Yo dependo directamente del director. O en lugar de decir “20 personas reportan ante mí”, habría que decir “Tengo a mi cargo 20 personas”.

vocabulario
reporte: (anglicismo) Informe.
reprint: (inglés). Reimpresión de artículos ya publicados.
Research Manager: (inglés) Gerente de investigaciones.
research: (inglés) Investigación.
resetear: (anglicismo) (computación) Volver a configurar la computadora.
resort: (inglés) (pronunciado /rizórt/) Centro vacacional, centro de recreo, centro turístico.
retail: (inglés) (pronunciado /ritéil/) El mercado al por menor. El mercado de los canales minoristas.”La estrategia de crecimiento de la empresa se concentra en soluciones específicas para tres sectores: retail, bancos y telecomunicaciones” (MERCADO, marzo 1997)
retailer: (Inglés) (Se pronuncia /ritéiler/) Un distribuidor que vende bienes y servicios a los consumidores. Hay, en términos generales, tres categorías de minoristas: comercios múltiples, minoristas cooperativos y minoristas independientes. (Oxford Dictionary of Business).Equivalencias: Minorista, comerciante o también comercio.
revival: (ingl.) Renacimiento, resurgimiento.
rightsizing: (inglés) Proceso de reestructurar y racionalizar una organización para mejorar su efectividad y reducir costos. La operación es menos drástica que la de downsizing, que a menudo puede conducir a excesos y dar como resultado la “anorexia empresarial”. Una operación de rightsizing puede requerir aumentar el tamaño de una organización para, por ejemplo, hacer frente a una mayor demanda, aunque por lo general se usa la palabra como eufemismo de un moderado y controlado downsizing, o sea, achicamiento de la empresa con reducción de personal.(Oxford) El significado literal de la palabra es “dar a la empresa su tamaño adecuado, reducirla si es demasiado grande, agrandarla si es demasiado pequeña.
ROI: (SIGLAS inglesas de return on investment) Retorno sobre la inversión. Es una relación contable que expresa la ganancia que obtiene una organización sobre la inversión realizada.
role-playing: (inglés) (se pronuncia /róul pléin/) Dramatización de funciones.
ROM: (siglas inglesas de Read-Only Memory) Es una memoria que trae incorporada la computadora y que contiene datos o programas que sólo se pueden leer y no modificar escribiéndoles encima. No se puede escribir sobre ellos. Los datos contenidos en la memoria ROM no se pierden cuando se desconecta la computadora. Se trata de un tipo de memoria permanente que se encuentra en muchos aparatos electrónicos. (whatis.com)
round-up: (inglés) Resumen.
router: (inglés) Procesador de comunicaciones que organiza el tránsito en la Internet. Específicamente, un router es un dispositivo, o a veces un software en una computadora, que determina el siguiente punto de la red al cual debería enviarse un paquete en su camino hacia su destino final. El router está conectado a por lo menos dos redes y decide cuál camino tomar para enviar cada paquete de información basándose en su actual comprensión del estado de las redes a las que está conectado. Un router está ubicado en cualquier encrucijada de redes, y eso incluye cualquier point-ofpresence (POP) de Internet. Un router crea o mantiene una tabla con todas las rutas disponibles y las condiciones en que están y usa esa información, combinándola con algoritmos de distancia y costo, para decidir la mejor ruta para un paquete. Un paquete de información debe pasar a través de una serie de puntos en la red (en cada punto hay un router) antes de llegar a destino. (whatis.com) Equivalencias: No parece tener. Se habla de “ruters”.
royalty: (inglés) (Se pronuncia /róialti/) Regalía. Un pago que se hace por el derecho a usar la propiedad de otra persona con miras a sacar una ganancia.

thanks for reading

Los comentarios están cerrados.