Volvemos con el glosario francés empresarial, no nos habíamos olvidado de que nos quedamos por la D, así que seguimos con el abecedario.
Débit |
Débito, deber (de una cuenta) |
Comptab. Du point de vue de la personne qui tient une comptabilité, partie d’un compte où sont inscrits les biens et les droits qui constituent l’actif d’une entreprise. Note : Antonyme, Crédit. |
Débiter |
Adeudar |
– Les dividendes servent à rémunérer les apporteurs de capitaux propres (les actionnaires). – Beneficio repartido por las sociedades Anónimas entre sus accionistas. |
Débiteur |
Deudor |
Persona física o jurídica que debe una cantidad determinada por una obligación financiera o comercial. El deudor en un crédito o préstamo se suele denominar prestatario. |
Débits |
Débitos |
En la balanza de pagos, inversiones de extranjeros. |
Décisions de la Commission |
Decisiones de la Comisión |
Las decisiones se adoptan de forma colectiva, a propuesta de uno o más miembros de la Comisión. La Comisión decide por mayoría simple. Si hay empate en la votación, el voto del Presidente decide el resultado. |
Déclaration des revenus |
Declaración de la renta |
Documento que sirve de soporte para que el sujeto pasivo de una obligación fiscal dé a conocer a la Hacienda Pública la realización del hecho imponible, o cualquier otra circunstancia sometida a gravamen. |
Décote |
Deducción |
Méthode de diminution de l’impôt théoriquement dû. |
Déduction |
Deducción |
Élément que la législation fiscale permet de prendre en considération pour réduire le montant de l’assiette ou de l’impôt lui-même. |
Déduire |
Deducir |
Rebajar, restar, descontar alguna partida de una cantidad. |
Déficit |
Déficit |
Situation, en fin d’exercice comptable, d’une entreprise dont les charges sont supérieures aux produits. |
Déficit budgétaire |
Déficit presupuestario |
Écart entre le total des recettes et le total des dépenses des Administrations centrales. |
Déficit public |
Déficit público |
– En la Administración Pública, parte que falta para levantar las cargas del Estado, reunidas todas las cantidades destinadas a cubrirlas. – Écart entre le total des recettes et le total des dépenses des Administrations Centrales. |
Déflateur |
Deflactor |
– Un déflateur est un instrument permettant de corriger une grandeur économique des effets de l’inflation. – Econ. Coeficiente utilizado para la operación de deflactar (transformar valores monetarios nominales en otros expresados en monedas de poder adquisitivo constante). – Mesure de la hausse des prix globale de tous les éléments constitutifs du PNB (consommation, investissements, stocks, etc.) obtenue par une simple division du PNB en valeur par le PNB en volume. |
Déflateur du PIB |
Deflactor del PIB |
Le déflateur du PIB est un des indicateurs économiques permettant de mesurer l’inflation.Il corrige le Produit intérieur brut (PIB) des effets de l’inflation. |
Dégressivité fiscale |
Decrecimiento fiscal |
Caractère d’un impôt dont le rapport au revenu est décroissant. |
Dégrèvement fiscale |
Desgravación fiscal |
Allègement fiscal accordé à une entreprise ou groupe d’entreprises pour des raisons d’intérêt social collectif. |
Délégation du Parlement |
Delegación del Parlamento |
Mantienen relaciones con los Parlamentos de los países no pertenecientes a la Unión Europea y desempeña un papel importante en el desarrollo de la influencia de Europa en el mundo. Actualmente existen 33 delegaciones de quince diputados cada una. Cuatro categorías de delegaciones: las delegaciones interparlamentarias, la delegación del Parlamento Europeo en la Asamblea Paritaria ACP-Unión europea y la delegación del Parlamento Europeo en la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea. |
Demande d’entraide judiciaire en matière pénale |
Solicitud de asistencia judicial en materia penal |
La Communauté n’intervient dans les domaines que ne relèvent pas de sa compétence exclusive que si et dans la mesure où les objectifs de l’action envisagée ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison des dimensions ou des effets de l’action envisagée, être mieux réalisés au niveau communautaire.-Maastricht, art.G.B.5:CE art.3 B. |
Dénomination Sociale |
Denominación social, denominación de la sociedad |
Nombre social, razón social. |
Dépenses courantes |
Gastos corrientes |
-Comprende las erogaciones destinadas a las operaciones de producción de bienes y prestación de servicios, tales como: gastos de consumo y gestión operativa, servicios básicos, prestaciones de la seguridad social, gastos financieros y otros, etc., cuyas características más importantes son que están destinados a la gestión operativa de la institución durante la vigencia del ejercicio financiero fiscal y se consumen en dicho período. -Dépense effectuée par une administration avec les recettes de l’exercice |
Dépenses diverses de fonctionnement |
Gastos varios de funcionamiento |
Desembolsos que comprenden los créditos destinados a adquirir los bienes corrientes y los servicios necesarios para el funcionamiento de los servicios, que en ningún caso tienen naturaleza de inversiones. |
Dépenses opérationnelles |
Gastos de operaciones, gastos operativos |
Desembolsos monetarios relacionados con la parte administrativa de la empresa y la comercialización del producto o del servicio. |
Dépenses préliminaires à l’acquisition ou à la construction d’immeubles |
Gastos previos a la adquisición de bienes inmuebles o a la construcción de inmuebles |
Gastos asociados que preceden a la operación comercial de compra-venta. |
Dépenses publiques/ |
Gasto(s) público(s) |
-Ensemble des sommes d’argent qu’un gouvernement, une collectivité locale, une administration doit payer pour financer la production de biens et de services collectifs, les transferts sociaux, les subventions, le service de la dette, etc. -Es el conjunto de erogaciones que se realizan en el ámbito del sector público, el cual para efectos de la técnica del presupuesto por área de gestión, se clasifica en gastos corrientes, de capital y aplicaciones financieras (amortización del endeudamiento público). |
Dépôt |
Depósito |
Fondos que los clientes de un banco entregan a éste, con la finalidad de inversión o acumulación de fondos disponibles. Estos depósitos pueden ser a la vista, a vencimiento fijo o a un plazo predeterminado. |
Dépôt de garantie |
Depósito de garantía |
Actif immobilisé au profit du prêteur dans le cadre d’un contrat qui définit l’utilisation et le remboursement de la garantie. |
Dépôt des comptes annuels |
Depósito de cuentas anuales |
Una de las funciones del Registro Mercantil es depositar las cuentas anuales que comprenden el balance, la cuenta de pérdidas y ganancias y la memoria de una empresa. |
Dépôts et cautionnements versés |
Fianzas y depósitos constituidos a largo plazo |
– Cuenta de inmovilizaciones financieras que incluye: – Compte d’immobilisations financières dans lequel sont enregistrés les dépôts et cautionnements versés, c’est-à-dire les sommes versées à des tiers à titre de garantie d’exécution de contrat et indisponibles jusqu’à la réalisation d’une condition suspensive. |
Député Européen |
Eurodiputado |
El Parlamento Europeo se compone de 785 diputados elegidos en los 27 Estados miembros de la Unión Europea ampliada. Desde 1979, los diputados son elegidos por sufragio universal directo por un período de cinco años. |
Député non inscrit |
Diputado no inscrito |
Algunos diputados no pertenecen a ningún grupo parlamentario; forman parte de los no inscritos. |
Désinvestissement |
Desinversión |
Action de désinvestir. |
Détenir |
Poseer |
Tener una cosa o ejercer una facultad con independencia de que se tenga o no derecho a ella. |
Dette |
Deuda |
Obligación por satisfacer, pagar o reintegrar, normalmente dinero. |
Dette extérieure |
Deuda externa |
Aquella contraída con entidades o personas del exterior y que generalmente está denominada en moneda extranjera. |
Dette publique/ |
Deuda pública / |
-Conjunto de títulos valores emitidos por el Estado, otros poderes públicos o sus organismos autónomos, como forma de captar recursos financieros. El interés que debe pagar a los poseedores de dichos títulos (bonos, pagarés, letras, etc.) supone uno de sus mayores gastos anuales. – Títulos que emite el sector público para obtener recursos en el mercado de capitales. La decisión de cubrir el déficit del presupuesto publico con deuda equivale a aplazar los impuestos (es decir, a aumentarlos en el futuro). -Ensemble des emprunts contractés par l’État pour financer le déficit budgétaire d’un exercice budgétaire. |
Dettes étrangères |
Pasivos exteriores |
Obligaciones financieras con acreedores extranjeros, como por ejemplo, deudas hacia un banco extranjero. |
Dévaluation |
Devaluación |
Reducción de la cotización o tasa de cambio de una divisa respecto a otras. |
Devises |
Divisas |
Moneda extranjera, tanto en el aspecto físico como en la forma de depósito en una institución financiera. Nota: La forma habitual en la que los países miembros obtienen financiación del FMI es mediante la compra de las divisas que necesiten, que son pagadas con la moneda nacional. |
Directive |
Directiva |
Acte normatif du Conseil ou de la Commission Européenne qui lie tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nacionales la compétaence quant à la forme et les moyens (tr.. CEE, a.189). Gérard CORNU, Vocabulaire juridique, Quaddrige/PUF, 2005. |
Directoire |
Comité Ejecutivo |
Organe collégial de direction comprenant cinq membres en plus. |
Discipline budgétaire |
Disciplina presupuestaria |
Le Conseil Européen (…) est convenu de soumettre l’utilisation des ressources propres de la Communauté à une discipline efficace et juridiquement contraignante parallèlement aux efforts entrepris par les États membres en ce qui concerne leur propre budget. |
Dissolution |
Disolución |
Extinction de la personne morale d’une société dans les formes requises par la loi ou les statuts. |
Dissolution judiciaire |
Disolución judicial |
La société peut être dissoute par décision judiciaire lorsque l’actif net diminue au-dessous du capital minimum légal, à cause d’abus grave et persistant de la position majoritaire, à cause du refus arbitraire etc. A la demande de tout intéressé ou à la demande du ministère public, le tribunal peut prononcer la dissolution d’une société qui n’a pas déposé ses comptes annuels pendant trois années successives (sociétés dormantes). |
Dissolution volontaire |
Disolución voluntaria |
Une société peut être dissoute volontairement pour diverses raisons (perspectives économiques mauvaises, dissensions entre les associés, dans le cadre d’une restructuration…). Généralement c’est l’assemblée générale qui statue sur la dissolution et la mise en liquidation de la société. Il faut respecter les règles d’application aux changements de statuts. L’assemblée doit avoir lieu devant notaire et un acte authentique est exigé. |
Dividende |
Dividendo |
– Porción de los beneficios o reservas de una sociedad que se reparte entre los accionistas en un momento determinado, como retribución a su capital. El reparto de dividendos debe ser aprobado por la Junta General ordinaria de la sociedad. El dividendo se declara en euros por acción, aunque antiguamente se usaba más el porcentaje del valor nominal. – Parte del beneficio repartible o distribuible de una sociedad que corresponda pagar a los socios por cada acción. El derecho al dividendo es uno de los derechos legalmente reconocidos al accionista en el Art. 44 de la Ley de Sociedades Anónimas. |
Dividendes |
Dividendo activo |
– Les dividendes servent à rémunérer les apporteurs de capitaux propres (les actionnaires). – Beneficio repartido por las sociedades Anónimas entre sus accionistas. |
Domaine de l’État |
Patrimonio del Estado |
-Domaine comprenant à la fois le domaine public, soumis à une réglementation particulière, et le domaine privé, possédé par l’État dans les conditions du droit commun. -Bienes que, siendo propiedad del Estado, no se hallen afectos al uso general o a servicios públicos, a menos que una ley les confiera expresamente el carácter de demaniales que tienen los edificios de propiedad estatal en los que se alojen órganos del Estado. También son los derechos reales y de arrendamiento de que sea titular el Estado, junto con aquellos de cualquier naturaleza que deriven del dominio de los bienes patrimoniales; así como los derechos de propiedad incorporal que pertenezcan al Estado. Su administración y representación están a cargo del Ministerio de Economía y Hacienda a través de sus Delegaciones y de la Abogacía del Estado. |
Domicile fiscal |
Domicilio fiscal |
Lugar establecido por la Ley donde una persona, física o jurídica, realiza aquellos actos o hechos gravados por un tributo. |
Dommages et intérêts |
Daños y perjuicios |
Somme d’argent due par le débiteur et destinée à réparer le dommage subi par le créancier en raison de l’inexécution, de la mauvaise exécution ou de l’exécution tardive d’une obligation. Indemnité pécuniaire allouée à une personne en réparation d’un préjudice qui lui a été causé. |
Données du Registre |
Datos registrales |
Datos que proporcionan información de las sociedades inscritas en el Registro Mercantil. |
Dotation |
Dotación |
Provisión o asignación de recursos con un determinado fin. |
Dotation aux amortissements |
Dotación para amortizaciones, gastos de amortización |
– La dotation aux amortissements est la constatation comptable de la dépréciation d’un actif. – Cuenta diferencial o de resultados que sirve para recoger en su Debe el importe total destinado a la amortización de los elementos del activo fijo o inmovilizado. |
Douane |
Aduana |
Servicios administrativos encargados de la aplicación de la legislación aduanera y de la recaudación de los derechos e impuestos de importación y exportación de mercancías. |
Double imposition |
Doble imposición |
Es el resultado de la aplicación de impuestos semejantes en dos Estados diferentes sobre la misma materia imponible y por el mismo período de tiempo; por darse la circunstancia de ser el sujeto pasivo residente simultáneamente en los dos Estados. Para evitar lo anómalo de la duplicación de gravamen, se concluyen convenios de doble imposición que establecen la normativa para que sólo se pague una vez por cada concepto. |
Droit au bail |
Derechos de traspaso |
– Compte d’immobilisations incorporelles qui enregistre le montant versé ou dû au locataire précédent en considération du transfert à l’acheteur des droits résultant tant des conventions que de la législation sur la propriété commerciale. – Importe satisfecho por los derechos de arrendamiento de locales, en los que el adquirente y nuevo arrendatario se subroga en los derechos y obligaciones del transmitente y antiguo arrendatario derivados de un contrato anterior. |
Droit de Préemption |
Derecho de tanteo |
Es el derecho que se tiene para realizar algo con preferencia sobre otros. |
Droit financier |
Derecho financiero |
Rama del Derecho Público que regula la actividad financiera de los entes públicos. Comprende el conjunto de normas y principios jurídicos cuyo objeto es la ordenación de los recursos de la Hacienda Pública mediante la gestión de los ingresos y gastos públicos. Se divide en Derecho tributario y Derecho presupuestario. |
Droit fiscal |
Derecho fiscal |
Rama del Derecho que regula las relaciones entre el Estado u otras entidades públicas (por delegación) y los particulares, en todo aquello relacionado con la imposición, gestión y pago de tributos. |
Droit de Tirage Spécial (DTS) |
Derecho Especial de Giro (DEG) |
En los años sesenta, las necesidades mundiales de liquidez condujeron al FMI a crear los Derechos Especiales de Giro (DEG). Los DEG son una forma especial de dinero creada por el FMI en 1969, que los países pueden utilizar como divisa de reserva y para pagos internacionales. Nota: En inglés, Special Drawing Right (SDR) |
Droits |
Derechos (ingresos) |
-Sommes obligatoirement payées pour accomplir certains actes ou pour bénéficier de certaines facilités. -Son derechos económicos de la Hacienda Pública y constituyen el haber de la misma: |
Droit(s) de succession; droit(s) sur la succession |
Impuesto sobre la masa hereditaria; Impuesto de sucesión |
Les droits de succession sont perçus lorsqu’il y a donation ou legs, c’est à dire lorsque la personne reçoit un patrimoine lors de la mort de quelqu’un, par voie successorale, ou par donation ou legs. |
Comentarios recientes